hall·boy
C2호텔이나 큰 저택의 현관·홀에서 심부름을 하던 소년 하인
noun명사
- 1
현관 사환, 홀보이 — 호텔이나 큰 저택의 현관 또는 홀에서 손님 응대, 전달, 잔심부름 등을 하던 소년 또는 젊은 남자 하인C2〔hospitality〕
a boy or young man employed to perform small duties in the hall of a hotel or large house
The hallboy carried a note from the front desk to the guest's room.
그 홀보이는 프런트에서 손님 방으로 쪽지를 가져갔다.
In the old mansion, a hallboy waited by the entrance for visitors.
그 오래된 대저택에서는 소년 하인이 현관 옆에서 방문객을 기다렸다.
뉘앙스 · 쓰임
bellboy나 bellhop은 현대 호텔에서 짐을 나르고 손님을 안내하는 직원을 가리키는 말이다. porter는 짐 운반이나 출입구 업무에 더 초점이 있고, 영국식 영어에서 특히 자연스럽다. hallboy는 더 오래된 말로, 큰 집이나 호텔의 ‘홀’에 붙어 일하는 어린 하인이라는 시대적 느낌이 강하다.
현재 일상 회화에서는 거의 쓰지 않는 구식 표현이다. 실제 현대 직업명으로 쓰면 어색하거나 시대착오적으로 들릴 수 있으므로, 역사 소설·옛 문헌·계급 사회를 다루는 맥락에서 이해하는 것이 좋다.
유의어 뉘앙스 비교
- bellboy
- 현대 호텔에서 손님의 짐을 나르거나 안내하는 직원을 가리키며, hallboy보다 훨씬 일반적이다.
- bellhop
- 주로 미국식 영어에서 쓰이며, 호텔에서 짐을 나르는 직원을 뜻한다.
- porter
- 짐을 나르거나 출입구·역·호텔에서 돕는 사람을 뜻하며, hallboy보다 업무 범위가 넓다.
- page
- 호텔·클럽 등에서 손님을 부르거나 심부름을 하는 젊은 직원을 뜻할 수 있으나, 궁정의 시동이라는 뜻도 있다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a hotel hallboy호텔의 홀보이, 호텔 심부름 소년
- a young hallboy어린 홀보이, 젊은 심부름꾼
verb+prep+noun
- work as a hallboy홀보이로 일하다
noun+noun
- the hallboy's duties홀보이의 업무
어원 · 암기 팁
[English]hall과 boy가 결합한 영어 복합어이다. hall은 ‘홀, 현관, 큰 방’을 뜻하고, boy는 여기서 ‘어린 남자 하인 또는 심부름꾼’이라는 옛 용법으로 쓰였다.
hall(홀, 현관) + boy(소년, 남자 하인)
💡 ‘hall에서 일하는 boy’라고 생각하면 뜻을 쉽게 기억할 수 있다.