Hang loose
숙어B2informal긴장을 풀고 느긋하게 있다.
phrase
- 1
긴장을 풀고 걱정하거나 서두르지 않고 느긋하게 있다.B2
to relax, stay calm, and not worry or hurry
We still have plenty of time, so just hang loose.
아직 시간이 충분하니까 그냥 느긋하게 있어.
After the exam, we went to the beach and hung loose all afternoon.
시험이 끝난 뒤 우리는 해변에 가서 오후 내내 느긋하게 쉬었다.
유의어take it easy, relax, chill out
반의어stress out, panic
뉘앙스 · 쓰임
“relax”보다 더 구어적이고 친근하며, “take it easy”와 매우 비슷하지만 서핑 문화나 자유롭고 느긋한 분위기가 더 강합니다. “calm down”은 상대가 흥분하거나 화났을 때 진정시키는 느낌이 강하지만, “hang loose”는 더 가볍고 긍정적인 조언처럼 들립니다.
비격식 표현이므로 공식 문서나 격식 있는 비즈니스 상황에서는 피하는 것이 좋습니다. 주로 명령문이나 친근한 조언으로 쓰이며, 실제 물건이 ‘느슨하게 매달리다’라는 뜻으로는 보통 이 idiom을 사용하지 않습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- take it easy
- 가장 가까운 표현으로, 일상적으로 ‘쉬엄쉬엄 해’, ‘무리하지 마’라는 뜻입니다.
- relax
- 더 일반적이고 중립적인 표현이며, 서핑 문화나 느긋한 분위기는 덜합니다.
- chill out
- 더 구어적이며 때로는 ‘흥분하지 마’라는 느낌도 있습니다.
반의어
- stress out
- 걱정이나 압박감 때문에 스트레스를 받는다는 반대 의미입니다.
- panic
- 겁을 먹고 허둥대는 상태를 나타내며, 침착함의 반대입니다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 최초 유래는 불확실하지만, 20세기 미국 구어에서 ‘긴장을 풀다’라는 뜻으로 널리 쓰이게 되었습니다. 특히 하와이와 서핑 문화에서 느긋하고 자유로운 태도를 나타내는 말로 유명해졌으며, 엄지와 새끼손가락을 펴는 ‘shaka’ 손짓과 함께 사용되기도 합니다.
💡 몸과 마음이 ‘느슨하게(loose)’ 풀린 상태로 ‘매달려 있다(hang)’고 상상하면, 긴장하지 않고 느긋하게 있는 의미를 기억하기 쉽습니다.