Harp on one string
숙어C1같은 주제나 불평을 지겹도록 계속 반복하다
phrase
- 1
한 가지 주제나 불평, 주장만 지루할 정도로 계속 반복해서 말하다C1
to keep speaking about the same subject, complaint, or argument in a repetitive and tiresome way
At every staff meeting, he harps on one string: the need to cut costs.
그는 직원 회의 때마다 한 가지 말만 지겹게 반복한다. 바로 비용을 줄여야 한다는 것이다.
The article harps on one string and never considers the other side of the debate.
그 글은 한 가지 주장만 계속 되풀이할 뿐 논쟁의 다른 측면은 전혀 고려하지 않는다.
Please stop harping on one string; we have already discussed that mistake.
제발 같은 말만 계속하지 마. 그 실수에 대해서는 이미 이야기했잖아.
뉘앙스 · 쓰임
“repeat”는 단순히 반복한다는 중립적인 말이지만, “harp on one string”은 듣는 사람이 지루하거나 짜증 날 정도로 같은 말을 되풀이한다는 부정적 뉘앙스가 있습니다. “dwell on”은 어떤 일에 오래 집착하거나 생각한다는 의미이고, “go on and on about”은 더 구어적이고 불평하는 느낌이 강합니다.
대체로 비판적 맥락에서 쓰이며, 사람에게 직접 쓰면 무례하게 들릴 수 있습니다. 현대 회화에서는 “Stop harping on about it”처럼 “harp on about” 형태가 더 자연스럽습니다. “harp”를 악기 ‘하프를 연주하다’라는 문자적 의미와 혼동하지 않도록 주의하세요.
유의어 뉘앙스 비교
- harp on about something
- 현대 구어에서 더 흔하며, 불평이나 잔소리를 계속한다는 느낌이 강합니다.
- go on and on about something
- 더 구어적이고 감정적으로 짜증을 표현할 때 자주 씁니다.
- dwell on something
- 말로 반복한다기보다 어떤 일에 오래 집착하거나 마음속으로 계속 생각한다는 뜻도 포함합니다.
- repeat oneself
- 더 중립적이며, 반드시 지루하거나 짜증 난다는 평가가 들어가지는 않습니다.
반의어
- change the subject
- 같은 주제를 반복하지 않고 다른 화제로 넘어간다는 뜻입니다.
- move on
- 이미 다룬 문제나 주제에서 벗어나 다음 단계로 넘어간다는 뜻입니다.
- drop the subject
- 그 주제에 대해 더 이상 말하지 않기로 한다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]하프 같은 현악기에서 한 줄만 계속 연주하면 같은 소리만 반복되어 단조롭고 지루하게 들린다는 이미지에서 나온 표현입니다. 영어의 “harp on” 자체가 ‘같은 말을 계속 반복하다’라는 의미로 발전했으며, “one string” 또는 “the same string”은 그 반복성과 단조로움을 강조합니다.
💡 하프의 ‘한 줄’만 계속 튕기면 똑같은 소리만 나서 지루하다고 상상하면, ‘같은 말만 계속하다’라는 뜻을 쉽게 기억할 수 있습니다.