have a lend of
숙어B2informalUS/ˌhæv ə ˈlend əv/
~을 잠깐 빌리다, 잠시 사용하다
phrase
- 1
뉘앙스 · 쓰임
borrow보다 훨씬 구어적이고 지역색이 강합니다. Can I borrow your pen?은 어디서나 자연스럽지만, Can I have a lend of your pen?은 친근하고 비격식적이며 미국 영어에서는 어색하게 들릴 수 있습니다. use는 단순히 ‘사용하다’에 가깝고, have a lend of는 ‘잠깐 빌려서 쓰고 돌려준다’는 느낌이 있습니다.
격식 있는 글이나 비즈니스 상황에서는 피하고 borrow 또는 use를 쓰는 것이 안전합니다. 또한 lend는 일반적으로 ‘빌려주다’라는 뜻이므로, 한국어식으로 “I lend your pen”처럼 쓰면 틀립니다. 미국인 학습자나 화자에게는 의미가 바로 전달되지 않을 수도 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- borrow
- 가장 일반적이고 표준적인 표현으로, 지역색이나 비격식성이 덜합니다.
- use
- 단순히 사용한다는 뜻이며, 반드시 빌려서 돌려준다는 의미가 강하지는 않습니다.
- have the use of
- 조금 더 격식적이며, 일정 기간 사용할 수 있다는 허락이나 권한을 강조합니다.
반의어
- lend
- 반대 방향의 행위로, 내가 남에게 무언가를 빌려주는 것을 뜻합니다.
- return
- 빌린 뒤 다시 돌려주는 행위를 나타냅니다.
- keep
- 돌려주지 않고 계속 가지고 있는 뜻으로, ‘잠깐 빌리다’와 반대되는 뉘앙스가 있습니다.
어원 · 암기 팁
[English]동사 lend가 비격식·지역적 용법에서 명사처럼 쓰여 a lend라는 형태가 된 표현입니다. 표준 영어에서는 lend가 보통 동사로 쓰이고, ‘빌림’이라는 명사는 loan 또는 borrowing이 더 일반적입니다.
💡 ‘a lend’를 ‘한 번 빌림’이라고 떠올리면 됩니다. Can I have a lend of it? = Can I borrow it?로 기억하세요.