head-shy
숙어C1머리나 얼굴을 만지는 것을 겁내거나 피하는
phrase
- 1
동물이 머리나 얼굴을 만지는 것을 겁내거나 피하는 상태인C1
used of an animal that is afraid of or resistant to having its head or face touched
The rescue horse was head-shy at first and would pull away whenever anyone reached for its bridle.
그 구조된 말은 처음에는 머리를 만지는 것을 무서워해서 누가 굴레에 손을 뻗기만 해도 몸을 빼곤 했다.
Move slowly around his ears; he is a little head shy because of an old injury.
그 개는 예전 부상 때문에 머리 쪽에 좀 예민하니 귀 주변에서는 천천히 움직이세요.
- 2
비유적으로, 어떤 접근이나 주제에 대해 지나치게 경계하거나 방어적으로 반응하는C2
figuratively, unusually wary or defensive about a particular approach, subject, or kind of treatment
After months of harsh criticism, the team became head-shy about presenting new ideas.
몇 달 동안 혹독한 비판을 받은 뒤, 그 팀은 새로운 아이디어를 발표하는 데 지나치게 위축되었다.
He is a bit head-shy when people ask about his previous job, so choose your words carefully.
그는 이전 직장에 대해 사람들이 물으면 좀 방어적으로 반응하니 말을 조심해서 고르세요.
뉘앙스 · 쓰임
‘skittish’는 전반적으로 잘 놀라는 성격을 말하지만, ‘head-shy’는 특히 머리·얼굴을 만지는 상황에 한정됩니다. ‘gun-shy’는 나쁜 경험 뒤에 어떤 일 전반을 조심하게 된다는 비유적 표현이고, ‘head-shy’는 원래 동물의 신체 접촉 반응에 더 구체적입니다.
명사 앞에서는 보통 하이픈을 넣어 ‘a head-shy horse’처럼 쓰고, 보어 자리에서는 ‘The horse is head shy/head-shy’처럼 둘 다 보일 수 있습니다. 사람에게 문자 그대로 쓰면 어색할 수 있으며, 비유적으로 쓸 때는 문맥상 무엇에 대해 예민한지 밝혀 주는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- skittish
- 전반적으로 쉽게 놀라고 예민하다는 뜻으로, 머리 접촉에만 한정되지 않습니다.
- nervous
- 일반적인 불안 상태를 말하며, 동물 훈련 문맥의 구체성은 약합니다.
- touch-sensitive
- 몸의 어떤 부위를 만지는 것에도 민감할 수 있다는 더 넓은 표현입니다.
- defensive
- 비판이나 질문에 자신을 보호하려는 반응을 더 직접적으로 나타냅니다.
- wary
- 위험이나 문제를 예상하고 조심한다는 일반적인 표현입니다.
- gun-shy
- 나쁜 경험 때문에 비슷한 일을 꺼린다는 뜻으로, 비유적 용법에서는 더 흔합니다.
반의어
- steady
- 동물이 침착하고 쉽게 놀라지 않는다는 뜻입니다.
- trusting
- 사람의 접촉을 신뢰하고 받아들이는 태도를 강조합니다.
- open
- 질문이나 제안에 마음을 열고 받아들인다는 뜻입니다.
- receptive
- 새로운 생각이나 피드백을 기꺼이 받아들이는 태도를 강조합니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘head’와 ‘shy’가 결합한 표현입니다. 여기서 ‘shy’는 ‘수줍은’보다 ‘겁을 내는, 쉽게 놀라는’이라는 오래된 형용사 의미에 가깝습니다. 승마와 동물 취급 문맥에서, 머리 주변 접촉을 피하는 동물을 묘사하는 말로 굳어졌습니다.
💡 head는 ‘머리’, shy는 ‘겁내는’으로 기억하면 됩니다. 즉 ‘머리 쪽을 만지면 겁내는 동물’이라는 그림을 떠올리세요.