hie
C2archaicUS/haɪ/UK드물게 쓰임
고어·문학적 표현으로 ‘서둘러 가다, 급히 가다’
verb동사
- 1
뉘앙스 · 쓰임
hie는 hurry나 rush보다 훨씬 고풍스럽고 문학적인 느낌이 강합니다. 일상 대화에서 ‘서두르다’는 보통 hurry, ‘급히 달려가다’는 rush를 쓰며, hie를 쓰면 의도적으로 옛날식·시적인 분위기가 납니다.
현대 영어 학습자가 일반 대화나 글에서 직접 사용할 일은 거의 없습니다. 문학 작품이나 판타지·역사극 대사에서 의미를 알아두는 정도가 적절하며, 실제 의사소통에서는 hurry, go quickly, rush 등을 쓰는 것이 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- hasten
- 의미가 가깝지만 hie보다 현대 영어에서 더 자연스럽고 널리 쓰입니다.
- hurry
- 가장 일반적인 일상어로, 고풍스러운 느낌이 없습니다.
- rush
- 매우 빠르고 다소 급박하게 움직이는 느낌이 더 강합니다.
반의어
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+prep+noun
- hie to a place어떤 장소로 급히 가다
verb+pronoun+prep+noun
- hie oneself to a place어떤 장소로 서둘러 가다
verb+adverb
- hie home서둘러 집으로 가다
- hie away급히 떠나다
어원 · 암기 팁
[Old English]고대 영어 hīgian에서 온 말로, ‘힘쓰다, 애쓰다, 서두르다’라는 뜻과 관련이 있습니다. 시간이 지나면서 현대 영어에서는 일상어가 아니라 고어적·문학적 표현으로 남았습니다.
단일 형태소 hie로 분석됩니다.
💡 발음이 high와 같으므로, ‘높은 성으로 급히 올라간다’는 장면을 떠올리면 ‘급히 가다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.