LC·Dict

High and dry

숙어C1
/ˌhaɪ ən ˈdraɪ/

도움이나 자원이 없이 곤란한 처지에 버려진

phrase

  1. 1

    도움이나 필요한 자원이 끊겨 곤란하거나 무력한 상태에 놓인C1

    left without help, support, or necessary resources in a difficult situation

    • When the last bus was cancelled, we were left high and dry at the station.

      마지막 버스가 취소되자 우리는 역에 발이 묶인 채 난처한 처지가 되었다.

    • The company promised funding, then pulled out and left the project high and dry.

      그 회사는 자금 지원을 약속했다가 철회해서 그 프로젝트를 곤란한 상황에 빠뜨렸다.

뉘앙스 · 쓰임

“abandoned”는 단순히 버림받았다는 의미가 강하고, “stranded”는 이동할 수 없거나 고립된 상황을 강조합니다. “High and dry”는 두 의미가 섞여 있으며, 특히 기대했던 도움이나 지원이 사라져 난처해졌다는 뉘앙스가 있습니다.

사람뿐 아니라 회사, 계획, 고객 등에도 쓸 수 있습니다. 보통 부정적인 상황에 쓰며, 실제로 높은 곳이나 마른 상태를 말하는 경우가 아니라면 관용적 의미로 이해됩니다. “high and dry” 자체는 형용사구처럼 쓰이고, 동사는 주로 “leave,” “be left,” “find oneself”와 함께 씁니다.

유의어 뉘앙스 비교

stranded
이동할 수 없거나 고립된 상태를 더 직접적으로 나타내며, 반드시 누군가가 버렸다는 느낌은 아닙니다.
abandoned
누군가에게 버림받았다는 의미가 더 강하고 감정적인 느낌이 있을 수 있습니다.
left in the lurch
도움이 필요할 때 갑자기 버려졌다는 점에서 매우 비슷하지만, 사람 간의 책임 회피를 더 강조합니다.

반의어

supported
필요한 도움이나 자원을 받고 있는 상태를 나타냅니다.
taken care of
문제없이 보살핌이나 지원을 받는다는 더 따뜻하고 일상적인 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]원래는 조수가 빠져 배가 물 밖의 마른 곳에 걸려 움직일 수 없는 상황을 묘사한 표현입니다. 여기서 벗어날 수 없고 도움도 없는 상태라는 비유적 의미가 생겼습니다.

💡 물이 빠져 배가 ‘높은 마른 곳(high and dry)’에 걸려 꼼짝 못 하는 모습을 떠올리면, 도움 없이 난처하게 남겨진다는 뜻을 기억하기 쉽습니다.

high and dry’(이)가 들어간 숙어 · 구동사