LC·Dict

high-pres·sure

B2
/ˌhaɪˈpreʃər//ˌhaɪˈpreʃə/보통

고압의; 압력이 큰; 강한 압박을 주는

adjective형용사

  1. 1

    고압의, 고압용기체나 액체 등의 압력이 높은; 높은 압력을 사용하거나 견디도록 만들어진B2technical

    having, using, or designed to withstand a high level of pressure, especially in a gas or liquid

    • The factory uses high-pressure steam to clean the equipment.

      그 공장은 장비를 청소하는 데 고압 증기를 사용한다.

    • Wear safety glasses when working with a high-pressure hose.

      고압 호스로 작업할 때는 보안경을 착용하세요.

  2. 2

    부담이 큰, 긴장감 높은일이나 상황이 매우 긴장되고 부담이 큰; 강한 압박을 받는B2general

    involving a lot of stress, urgency, competition, or responsibility

    • She left her high-pressure job to spend more time with her family.

      그녀는 가족과 더 많은 시간을 보내기 위해 압박이 큰 일을 그만두었다.

    • The final minutes of the match were extremely high-pressure.

      경기의 마지막 몇 분은 극도로 긴장감이 컸다.

  3. 3

    강압적인, 강매식의판매나 설득 방식이 강압적인; 상대가 빨리 결정하도록 심하게 압박하는C1sales

    using strong or aggressive methods to make someone agree, buy something, or decide quickly

    • Many customers dislike high-pressure sales tactics.

      많은 고객은 강압적인 판매 전략을 싫어한다.

    • The agent gave us a high-pressure pitch for the insurance plan.

      그 중개인은 그 보험 상품을 강하게 밀어붙이며 설명했다.

뉘앙스 · 쓰임

pressurized는 보통 ‘가압된’ 상태 자체를 말하고, high-pressure는 압력의 정도가 높다는 점을 강조합니다. stressful은 일반적으로 스트레스를 주는 상황을 넓게 말하지만, high-pressure는 성과·시간·책임 때문에 강한 압박이 지속되는 뉘앙스가 있습니다. pushy는 사람의 태도가 억지스럽다는 뜻이고, high-pressure는 주로 tactics, sales pitch처럼 방식이나 상황을 수식합니다.

보통 명사 앞에서 쓰는 하이픈 형용사입니다: high-pressure hose, high-pressure job, high-pressure sales tactics. 명사로 쓸 때는 보통 하이픈 없이 high pressure라고 씁니다. 사람에게 직접 “a high-pressure person”이라고 하면 다소 어색할 수 있으며, 강압적인 사람은 pushy, aggressive 등을 더 자주 씁니다.

유의어 뉘앙스 비교

pressurized
‘가압된’ 상태를 말하며, 반드시 압력이 매우 높다는 뜻은 아닐 수 있습니다.
high-compression
주로 엔진이나 기계에서 압축률이 높다는 기술적 의미로 쓰입니다.
stressful
스트레스를 준다는 일반적인 표현으로, high-pressure보다 범위가 넓습니다.
demanding
많은 노력·시간·능력을 요구한다는 점을 강조합니다.
intense
감정이나 활동의 강도가 매우 높다는 뜻으로 더 폭넓게 쓰입니다.
hard-sell
특히 판매에서 공격적으로 밀어붙이는 방식을 가리키는 표현입니다.
aggressive
태도나 전략이 공격적이라는 넓은 의미로 쓰입니다.
pushy
사람이 지나치게 밀어붙인다는 구어적이고 부정적인 표현입니다.

반의어

low-pressure
부담이나 강요가 적은 상황을 뜻합니다.
unpressurized
가압되지 않은 상태를 뜻합니다.
relaxed
긴장이나 압박이 적고 여유로운 상태를 말합니다.
low-key
눈에 띄지 않고 차분하며 강요가 적은 방식을 말합니다.
soft-sell
부드럽고 간접적인 판매 방식을 뜻합니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • high-pressure system고압 시스템
  • high-pressure hose고압 호스
  • high-pressure steam고압 증기
  • high-pressure job압박이 큰 일
  • high-pressure environment압박이 큰 환경
  • high-pressure situation긴장감과 부담이 큰 상황
  • high-pressure sales tactics강압적인 판매 전략
  • high-pressure pitch강하게 밀어붙이는 홍보 설명

어원 · 암기 팁

[English]영어 high와 pressure가 결합한 복합 형용사입니다. pressure는 라틴어 pressura에서 고대 프랑스어를 거쳐 영어에 들어온 말로, ‘누르기’ 또는 ‘압박’이라는 뜻과 관련됩니다.

high(높은) + pressure(압력, 압박)

💡 높은(high) 압력(pressure)을 떠올리면 물리적 ‘고압’과 심리적 ‘강한 압박’을 함께 기억할 수 있습니다.