LC·Dict

Hit the deck

숙어B2informal
/hɪt ðə dek/

위험을 피하려고 재빨리 바닥에 엎드리다

phrase

  1. 1

    위험을 피하기 위해 재빨리 바닥에 엎드리다B2

    to drop quickly to the ground, especially to avoid danger

    • When the shots rang out, everyone hit the deck.

      총성이 울리자 모두가 바닥에 엎드렸다.

    • The officer shouted, “Hit the deck!” as the glass exploded above them.

      유리가 그들 위에서 산산조각 나자 경찰관이 “엎드려!”라고 외쳤다.

  2. 2

    잠자리에서 재빨리 일어나다C1

    to get out of bed quickly

    • The alarm went off at five, and the recruits had to hit the deck immediately.

      새벽 다섯 시에 알람이 울리자 신병들은 즉시 침대에서 일어나야 했다.

    • Come on, kids, hit the deck—we leave in ten minutes.

      얘들아, 어서 일어나. 우리 10분 뒤에 출발해.

뉘앙스 · 쓰임

“duck”은 머리나 몸을 낮추는 일반적인 동작을 말하고, “take cover”는 몸을 숨길 엄폐물을 찾는 데 초점이 있습니다. “hit the deck”은 더 즉각적이고 급박하게 바닥에 완전히 엎드리는 느낌이 강합니다.

대체로 비격식 표현이며, 실제 위험 상황이나 액션 장면에서 명령형으로 많이 씁니다. 일상 대화에서 농담처럼 쓸 수 있지만, 상황에 따라 과장되거나 극적으로 들릴 수 있습니다. “deck”은 원래 배의 갑판을 뜻하지만 이 표현에서는 보통 ‘바닥’ 정도로 이해하면 됩니다.

유의어 뉘앙스 비교

duck
몸이나 머리를 낮추는 일반적인 표현으로, 반드시 바닥에 완전히 엎드린다는 뜻은 아니다.
drop to the ground
직설적인 표현으로, 관용적·극적인 느낌은 덜하다.
take cover
바닥에 엎드리는 동작보다 엄폐물 뒤에 숨는 행동에 초점이 있다.
get up
가장 일반적인 표현으로, 급박하거나 명령조의 느낌은 약하다.
rise and shine
아침에 기분 좋게 일어나라는 친근하고 밝은 표현이다.
roll out of bed
침대에서 겨우 또는 비공식적으로 일어나는 느낌이 있으며, ‘hit the deck’보다 긴박함이 덜할 수 있다.

반의어

stand up
몸을 세우는 행동으로, 바닥에 엎드리는 것과 반대이다.
stay exposed
위험에 그대로 노출된 상태로 있는 것을 뜻한다.
sleep in
늦잠을 자거나 평소보다 늦게 일어나는 것을 뜻한다.
stay in bed
침대에 계속 누워 있는 상태를 뜻한다.

어원 · 암기 팁

[English]“deck”은 원래 배의 갑판을 뜻하며, 해군·군대식 표현에서 갑판 또는 바닥에 몸을 낮추는 이미지와 관련이 있습니다. ‘hit’은 여기서 실제로 때린다는 뜻이라기보다 ‘갑자기 닿다, 도달하다’라는 의미로 쓰여, 즉시 바닥에 몸을 던지는 느낌을 만듭니다.

💡 위에서 뭔가 날아오면 ‘deck(바닥)’을 ‘hit(탁 치듯 닿다)’한다고 떠올리면, ‘바닥에 납작 엎드리다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.

Hit the deck 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전