Hold still
숙어A2움직이지 않고 가만히 있다
phrase
- 1
몸이나 어떤 물체를 움직이지 않고 같은 자세나 위치에 있게 하다A2
to stay, or make something stay, in the same position without moving
Hold still while I take your picture.
사진 찍는 동안 가만히 있어.
The nurse asked the child to hold still while she cleaned the cut.
간호사는 상처를 닦는 동안 아이에게 가만히 있으라고 했다.
유의어stay still, keep still, don't move, freeze
뉘앙스 · 쓰임
‘Stay still’과 거의 같지만, ‘hold still’은 특히 짧은 시간 동안 일부러 몸을 움직이지 말라는 명령 느낌이 더 강합니다. ‘Keep still’은 영국식 영어에서 흔하고, 아이에게 조용히 가만히 있으라고 할 때도 자주 쓰입니다. ‘Freeze’는 갑자기 완전히 멈추라는 더 강하고 즉각적인 느낌입니다.
사람에게 명령할 때는 상황에 따라 다소 직접적으로 들릴 수 있으므로, 정중하게 말하려면 “Could you hold still for a second?” 또는 “Please hold still.”처럼 말하는 것이 좋습니다. ‘Hold still’은 주로 신체를 움직이지 말라는 뜻이며, 감정이나 상황이 변하지 않는다는 뜻으로는 보통 쓰지 않습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- stay still
- 가장 일반적인 유의어로, 움직이지 않고 그대로 있으라는 뜻이다.
- keep still
- 특히 영국식 영어에서 흔하며, 아이에게 가만히 있으라고 할 때 자주 쓰인다.
- don't move
- 더 직접적이고 명령적인 표현이다.
- freeze
- 갑자기 즉시 멈추라는 느낌이 강하며, 장난·경찰 명령·긴급 상황 등에 쓰일 수 있다.
반의어
어원 · 암기 팁
[English]‘Hold’는 ‘유지하다, 붙잡다’라는 뜻이고 ‘still’은 ‘움직이지 않는, 고요한’이라는 뜻입니다. 두 단어가 결합해 ‘움직이지 않는 상태를 유지하다’라는 의미의 고정 표현이 되었습니다.
💡 ‘still’ 사진은 움직이지 않는 정지 사진이라는 점을 떠올리면, ‘hold still’은 ‘정지 상태를 유지하다’로 기억하기 쉽습니다.