hold one's fire
숙어B2공격·비판·행동을 잠시 멈추고 기다리다
phrase
- 1
발포를 보류하다, 공격을 보류하다, 판단을 유보하다 — 총을 쏘거나 공격하지 않고 기다리다; 비유적으로 비판·판단·행동을 잠시 보류하다B2
to delay shooting, attacking, criticizing, judging, or taking action
The soldiers were ordered to hold their fire until the civilians had left the area.
군인들은 민간인들이 그 지역을 떠날 때까지 사격을 보류하라는 명령을 받았다.
Let's hold our fire until we hear the full explanation.
전체 설명을 들을 때까지 비판이나 판단을 잠시 보류하자.
뉘앙스 · 쓰임
wait는 단순히 ‘기다리다’라는 일반 표현이고, hold one's fire는 특히 공격·비판·결정 같은 즉각적인 반응을 일부러 자제한다는 느낌이 강합니다. bite one's tongue은 하고 싶은 말을 참는 데 초점이 있고, hold back은 감정이나 행동을 억제한다는 더 넓은 표현입니다.
one's 자리에는 my, your, his, her, our, their 등을 문맥에 맞게 넣습니다. 실제 전투·사격 상황에서도 쓰이지만, 일상과 비즈니스에서는 보통 비유적으로 ‘비판이나 판단을 보류하다’라는 뜻으로 씁니다. 명령문으로 Hold your fire!라고 하면 문자 그대로는 ‘쏘지 마!’이고, 비유적으로는 ‘잠깐 공격하거나 비판하지 마!’라는 뜻입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- wait
- 가장 일반적인 표현으로, 공격이나 비판을 참는다는 뉘앙스는 약합니다.
- hold back
- 감정·말·행동을 억제한다는 넓은 의미이며, hold one's fire보다 덜 군사적입니다.
- reserve judgment
- 판단을 보류한다는 뜻에 초점이 있으며, 비판이나 공격의 뉘앙스는 덜합니다.
- bite one's tongue
- 하고 싶은 말을 참는다는 뜻으로, 주로 말이나 의견 표현을 억누를 때 씁니다.
반의어
- open fire
- 문자 그대로 ‘사격을 시작하다’라는 뜻이며, hold one's fire의 직접적인 반대말입니다.
- attack
- 신체적·언어적으로 공격한다는 일반적인 표현입니다.
- criticize
- 비판한다는 뜻으로, 비유적 의미의 hold one's fire와 반대되는 경우가 많습니다.
- act immediately
- 기다리지 않고 즉시 행동한다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]군사적·사격 관련 표현에서 유래했습니다. fire는 여기서 ‘불’이 아니라 ‘사격, 발포’를 뜻하며, hold one's fire는 명령을 받을 때까지 쏘지 말고 기다리라는 의미였습니다. 이후 말이나 행동으로 상대를 공격하는 상황에도 비유적으로 확장되었습니다.
💡 fire를 ‘불’이 아니라 ‘총 쏘기’로 기억하세요. 총을 쏘려는 손을 붙잡고 있는 장면을 떠올리면 ‘공격이나 비판을 잠시 참다’라는 뜻을 쉽게 기억할 수 있습니다.