LC·Dict

Holy fudge

숙어B2informal
US/ˈhoʊ.li fʌdʒ/UK/ˈhəʊ.li fʌdʒ/

놀람·충격·감탄을 나타내는 완곡한 감탄사

phrase

  1. 1

    세상에, 맙소사예상치 못한 일, 큰 숫자, 위험한 상황, 놀라운 장면 등에 대해 놀람·충격·감탄을 나타내는 순화된 감탄 표현B2

    a mild exclamation used to show surprise, shock, amazement, or alarm, especially as a polite or playful substitute for a stronger swear word

    • Holy fudge, that car almost hit us!

      세상에, 저 차가 우리를 거의 칠 뻔했어!

    • Holy fudge, you finished the whole project in one night?

      와, 너 그 프로젝트를 하룻밤 만에 다 끝냈다고?

뉘앙스 · 쓰임

“holy cow”나 “oh my gosh”와 비슷하게 순한 감탄사이지만, “holy fudge”는 원래 더 강한 욕설을 피한 말이라는 느낌이 더 뚜렷하고 조금 더 장난스럽습니다. “holy shit”은 훨씬 거칠고 일부 상황에서 무례하게 들릴 수 있습니다.

비격식 표현이므로 공식 문서나 격식 있는 발표에서는 피하는 것이 좋습니다. 욕설은 아니지만 욕설을 연상시키는 완곡어이므로 매우 보수적인 상황에서는 “Oh my goodness”처럼 더 중립적인 표현을 쓰는 편이 안전합니다. 보통 독립적인 감탄문으로 쓰이며 문법적으로 시제 변화는 없습니다.

유의어 뉘앙스 비교

holy cow
매우 흔하고 순한 놀람 표현으로, 욕설을 연상시키는 느낌이 “holy fudge”보다 약합니다.
oh my gosh
더 일반적이고 부드러운 감탄사이며, 어린아이 앞이나 정중한 상황에서도 비교적 안전합니다.
holy smokes
놀람을 나타내는 구식·장난스러운 느낌의 표현으로, “holy fudge”와 비슷하게 순한 편입니다.
holy shit
의미는 비슷하지만 욕설이므로 훨씬 거칠고 부적절하게 들릴 수 있습니다.

반의어

no big deal
놀라거나 대단하게 여기지 않고 별일 아니라는 반응을 나타냅니다.
whatever
무관심하거나 대수롭지 않게 여기는 태도를 나타내며, 감탄의 반대에 가깝습니다.

어원 · 암기 팁

[English]“holy”로 시작하는 영어 감탄사들, 예를 들어 “holy cow,” “holy smoke,” “holy shit” 같은 표현에서 나온 형태입니다. “fudge”는 원래 초콜릿 과자의 이름이지만, 영어에서 특히 f로 시작하는 강한 욕설을 피하기 위한 완곡어로도 쓰입니다. 따라서 “holy fudge”는 놀람을 강하게 표현하되 욕설을 직접 말하지 않으려는 말입니다.

💡 욕설 대신 달콤한 초콜릿 과자 “fudge”를 넣어 순하게 만든 감탄사라고 기억하면 쉽습니다.