honest as the day
숙어C1매우 정직하고 믿을 만한
phrase
- 1
매우 정직하고 솔직하며 믿을 수 있는C1
extremely honest, sincere, and trustworthy
You can trust Maria with the money; she is honest as the day is long.
마리아에게 그 돈을 맡겨도 돼. 그녀는 정말 정직하고 믿을 만해.
He may be a little shy, but he is honest as the day.
그는 조금 수줍음이 많을지는 몰라도, 아주 정직한 사람이야.
뉘앙스 · 쓰임
‘honest’보다 훨씬 강조된 표현이며, 단순히 거짓말을 하지 않는다는 뜻을 넘어 성품이 곧고 신뢰할 만하다는 칭찬의 뉘앙스가 있습니다. ‘trustworthy’는 믿고 맡길 수 있다는 실용적 신뢰에 초점이 있고, ‘honest as the day is long’은 사람의 도덕적 성품을 더 따뜻하고 관용적으로 표현합니다.
현대 영어에서는 ‘honest as the day’만 단독으로 쓰기보다 ‘as honest as the day is long’이 더 자연스럽고 널리 알려진 형태입니다. 사람에게 주로 쓰며, 사물이나 상황에는 보통 쓰지 않습니다. 매우 격식 있는 문서보다는 대화, 소설, 기사식 인물 묘사 등에 어울립니다.
유의어 뉘앙스 비교
- as honest as the day is long
- 가장 표준적이고 완전한 형태로, ‘honest as the day’보다 더 자연스럽게 들립니다.
- honest to a fault
- 너무 정직해서 오히려 불리할 정도라는 뉘앙스가 있습니다.
- straight as an arrow
- 정직함뿐 아니라 도덕적으로 바르고 원칙적이라는 느낌이 강합니다.
- trustworthy
- 관용구가 아닌 일반 형용사로, 믿고 맡길 수 있다는 의미가 더 직접적입니다.
반의어
- dishonest
- 가장 일반적인 반의어로, 정직하지 않거나 속이는 성향을 뜻합니다.
- deceitful
- 남을 속이려는 의도와 교활함이 더 강하게 느껴집니다.
- crooked
- 특히 부정직하거나 부패한 사람·행동을 비유적으로 말할 때 씁니다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 최초 유래는 확실하지 않지만, 영어의 오래된 비교 표현 ‘as ... as the day is long’ 계열에서 나온 말로 볼 수 있습니다. ‘하루가 긴 만큼’이라는 과장된 비교를 통해 어떤 성질이 매우 강하다는 뜻을 나타내며, 여기서는 정직함을 강조합니다.
💡 긴 하루 내내 변함없이 정직한 사람을 떠올리면 ‘as honest as the day is long’을 쉽게 기억할 수 있습니다.