hon·ey-mouthed
C2rare달콤하고 듣기 좋게 말하는, 흔히 아첨하는
adjective형용사
- 1
감언이설의, 아첨하는 — 말이나 태도가 달콤하고 매력적이며, 흔히 아첨하거나 진심이 의심되는C2〔general〕
speaking or expressed in a sweet, charming, or flattering way, often with a suggestion of insincerity
The honey-mouthed adviser praised the king while hiding his own ambitions.
그 달콤한 말솜씨의 조언자는 자신의 야망을 숨긴 채 왕을 칭찬했다.
She distrusted his honey-mouthed apology and asked for proof.
그녀는 그의 달콤한 사과를 믿지 못하고 증거를 요구했다.
뉘앙스 · 쓰임
sweet-spoken보다 더 문학적이고 드물며, 단순히 친절하다는 뜻보다는 ‘달콤한 말로 구슬리는’ 느낌이 강할 수 있습니다. silver-tongued는 설득력이 뛰어나다는 점을 강조하고, smooth-talking은 때로 교활하거나 믿기 어렵다는 구어적 뉘앙스가 더 강합니다.
현대 영어에서 흔한 단어가 아니므로 일반 대화에서는 sweet-talking, smooth-talking, silver-tongued 같은 표현이 더 자연스럽습니다. honey-mouthed는 시적·문학적 분위기나 비판적인 묘사에 어울립니다.
유의어 뉘앙스 비교
- sweet-talking
- 상대의 마음을 얻으려고 듣기 좋은 말을 한다는 더 일반적인 표현입니다.
- silver-tongued
- 말을 매우 설득력 있고 유창하게 한다는 뜻이 더 강합니다.
- smooth-talking
- 매끄럽지만 믿기 어렵거나 교활할 수 있다는 구어적 느낌이 강합니다.
- flattering
- 칭찬이나 아첨을 한다는 의미가 직접적이며, 문학적 색채는 덜합니다.
반의어
- blunt
- 상대 기분을 덜 고려하고 직설적으로 말한다는 뜻입니다.
- plain-spoken
- 꾸밈없이 솔직하게 말한다는 뜻으로, 부정적 의미가 반드시 있지는 않습니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a honey-mouthed salesman달콤한 말로 설득하는 판매원
- a honey-mouthed apology달콤하지만 진심이 의심되는 사과
- honey-mouthed flattery달콤한 아첨
- honey-mouthed promises달콤한 약속들
어원 · 암기 팁
[Old English]영어 honey와 mouthed가 결합한 복합 형용사입니다. honey는 고대 영어 hunig에서, mouth는 고대 영어 mūþ에서 왔습니다.
honey(꿀, 달콤함) + mouthed(~한 입/말투를 가진)
💡 ‘입에서 꿀이 나오는 듯한 사람’이라고 떠올리면 ‘달콤하게 말하는, 아첨하는’이라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.