LC·Dict

hooch

C2slang
US/huːtʃ/UK드물게 쓰임

속어로, 밀주나 싸구려 독한 술; 군대 속어로 임시 숙소

noun명사

  1. 1

    밀주, 싸구려 술밀주, 싸구려 술, 특히 불법으로 만들었거나 독한 알코올 음료C1general

    alcoholic liquor, especially cheap, strong, homemade, or illegally made liquor

    • Don't drink that homemade hooch; it could be dangerous.

      그 집에서 만든 밀주는 마시지 마. 위험할 수 있어.

    • The smugglers sold hooch during Prohibition.

      그 밀수업자들은 금주법 시대에 밀주를 팔았다.

  2. 2

    오두막, 임시 숙소군대 속어로, 병사들이 쓰는 작은 오두막이나 임시 숙소C2military

    in military slang, a small hut, shelter, or living quarters

    • The soldiers slept in a small hooch near the river.

      그 병사들은 강가의 작은 임시 숙소에서 잤다.

    • He kept his gear in the hooch during the storm.

      그는 폭풍이 치는 동안 장비를 임시 숙소 안에 두었다.

    유의어hut, shelter, quarters

뉘앙스 · 쓰임

alcohol이나 liquor는 일반적인 ‘술’이고 중립적이지만, hooch는 속어라서 거칠고 싸구려이거나 불법이라는 뉘앙스가 강합니다. moonshine은 특히 불법 증류주를 더 구체적으로 가리키며, hooch는 더 넓게 ‘독한 싸구려 술’에도 쓸 수 있습니다.

일상적인 공식 표현은 아니며, 격식 있는 글이나 업무 상황에서는 alcohol, liquor, spirits 등을 쓰는 것이 좋습니다. 술 의미는 미국 영어에서 특히 잘 알려져 있고, 숙소 의미는 군대나 전쟁 관련 맥락에서 주로 보입니다.

유의어 뉘앙스 비교

moonshine
특히 불법으로 증류한 술을 가리키는 말입니다.
bootleg liquor
불법으로 제조·판매된 술이라는 점을 더 직접적으로 나타냅니다.
liquor
격식이 더 중립적이며 불법·싸구려 뉘앙스가 없습니다.
hut
가장 일반적인 말로, 군대 속어 느낌은 없습니다.
shelter
비바람이나 위험을 피하는 장소라는 기능을 강조합니다.
quarters
군인 등의 숙소를 뜻할 수 있는 더 격식 있는 말입니다.

반의어

soft drink
알코올이 없는 탄산음료 등을 뜻합니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • homemade hooch집에서 만든 밀주
  • illegal hooch불법 밀주
  • cheap hooch싸구려 독한 술

verb+noun

  • drink hooch밀주를 마시다

noun+prep+noun

  • a bottle of hooch밀주 한 병

verb+prep+noun

  • sleep in a hooch임시 숙소에서 자다

어원 · 암기 팁

[Tlingit]술 의미의 hooch는 알래스카의 Tlingit 지명 또는 민족명과 관련된 Hoochinoo에서 줄어든 말로 알려져 있습니다. 이후 북미 영어에서 불법 술이나 독한 술을 뜻하는 속어로 쓰이게 되었습니다.

현대 영어에서는 더 작은 의미 단위로 나누기 어려운 단일 형태소입니다.

💡 ‘후—’ 하고 삼켜야 할 만큼 독한 싸구려 술을 떠올리면 hooch의 속어 느낌을 기억하기 쉽습니다.