LC·Dict

id·i·om

B2
/ˈɪdiəm/드물게 쓰임

관용구, 숙어; 특정 집단이나 분야의 독특한 표현 방식

noun명사

  1. 1

    관용구, 숙어개별 단어의 문자적 의미만으로는 전체 뜻을 알기 어려운 고정된 표현; 관용구, 숙어B2language

    a fixed expression whose meaning is different from, or not obvious from, the meanings of its individual words

    • “Break the ice” is an idiom meaning to make people feel relaxed.

      “Break the ice”는 사람들을 편하게 해 준다는 뜻의 관용구이다.

    • She used an idiom that I could not translate literally.

      그녀는 내가 직역할 수 없는 관용구를 사용했다.

  2. 2

    표현 양식, 어법특정 언어, 사람, 시대, 예술 분야 등이 지닌 독특한 표현 방식이나 양식C1arts

    a characteristic style or form of expression used by a particular language, person, period, art form, or group

    • The novel is written in the idiom of nineteenth-century letters.

      그 소설은 19세기 편지 문체의 표현 방식으로 쓰였다.

    • Her paintings combine a modern idiom with traditional Korean themes.

      그녀의 그림은 현대적 양식과 한국의 전통적 주제를 결합한다.

    유의어style, mode, manner

    반의어plain style

뉘앙스 · 쓰임

idiom은 단순한 phrase나 expression보다 ‘직역으로는 뜻이 잘 드러나지 않는 고정 표현’이라는 점이 핵심입니다. proverb는 교훈이나 지혜를 담은 속담이고, slang은 비격식적이거나 특정 집단에서 쓰는 속어이므로 idiom과 겹칠 수는 있지만 같은 말은 아닙니다.

영어 학습에서는 idiom을 보통 ‘숙어’나 ‘관용구’로 번역합니다. 많은 idiom은 문법 형태나 단어 순서를 마음대로 바꾸면 어색해지므로 덩어리 표현으로 외우는 것이 좋습니다. 공식 문서나 학술 글에서는 지나치게 구어적인 idiom을 많이 쓰면 부적절할 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

expression
의미가 더 넓어 모든 표현을 가리킬 수 있으며, 반드시 관용적일 필요는 없습니다.
phrase
문법적으로 함께 쓰이는 단어 묶음을 넓게 가리키며, 의미가 비유적일 필요는 없습니다.
set phrase
형태가 굳어진 표현이라는 점을 강조하지만, 반드시 뜻이 비문자적인 것은 아닙니다.
style
가장 일반적인 말로, 표현 방식이나 양식을 폭넓게 가리킵니다.
mode
문학·예술에서 특정한 방식이나 형식을 다소 격식 있게 말할 때 씁니다.
manner
개인이나 작품의 표현 습관, 방식에 초점을 둡니다.

반의어

literal expression
단어들의 문자적 의미 그대로 이해되는 표현을 가리킵니다.
plain style
특정한 양식적 특징이 두드러지지 않는 단순하고 직접적인 표현 방식을 말합니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • an English idiom영어 관용구
  • a common idiom흔한 관용구

verb+noun

  • use an idiom관용구를 사용하다
  • understand an idiom관용구를 이해하다

verb+noun+adv

  • translate an idiom literally관용구를 직역하다

noun+prep+noun

  • the idiom of modern art현대 미술의 표현 양식

어원 · 암기 팁

[Greek]프랑스어 idiome와 라틴어 idioma를 거쳐 들어왔으며, 그 뿌리는 그리스어 idiōma로 ‘개인적인 것, 고유한 특징, 특유의 말투’라는 뜻입니다. 더 근원적으로는 그리스어 idios ‘자기 자신의, 사적인’과 관련이 있습니다.

현대 영어에서는 더 작은 의미 단위로 나누기 어려운 단일 어근 단어입니다.

💡 idiom의 id-를 ‘개성(identity)’과 연결해, 한 언어나 집단만의 개성 있는 표현이라고 기억할 수 있습니다.

최초 사용 시기: circa 1588