if anything
숙어B2오히려; 굳이 말하자면; 있다 해도
phrase
- 1
오히려, 되레 — 앞서 말한 내용보다 오히려 그 반대나 다른 방향이 더 사실에 가깝다고 말할 때 쓰는 표현B2
used to say that the opposite of what has been suggested is more likely to be true
The new rules have not made things easier; if anything, they have made them more complicated.
새 규칙들이 일을 더 쉽게 만든 것은 아니다. 오히려 더 복잡하게 만들었다.
I do not think he was angry. If anything, he seemed relieved.
그가 화가 났다고는 생각하지 않는다. 굳이 말하자면 오히려 안도한 것처럼 보였다.
반의어as expected
- 2
있다 해도, 기껏해야 — 있다 해도 아주 적거나 거의 없다는 뜻으로 쓰는 표현C1
used to mean that there is very little, or perhaps nothing at all
The report offers little, if anything, that we did not already know.
그 보고서는 우리가 이미 알고 있던 것 외에는 있다 해도 거의 새로운 내용을 제공하지 않는다.
She said very little, if anything, during the meeting.
그녀는 회의 중에 말을 거의 하지 않았고, 했다 해도 아주 조금뿐이었다.
반의어a great deal
뉘앙스 · 쓰임
“rather”와 비슷하지만 “if anything”은 더 조심스럽고 단정적이지 않은 느낌이 있습니다. “on the contrary”는 앞말을 강하게 부정하는 느낌이지만, “if anything”은 ‘굳이 말하자면 반대에 가깝다’는 부드러운 반박에 가깝습니다. “if at all”은 ‘한다면/있다면’에 초점이 있고, “if anything”은 ‘차이가 있다면 어느 쪽인가’ 또는 ‘있어도 아주 조금’에 초점이 있습니다.
문장 앞에 오면 보통 쉼표를 붙입니다: “If anything, it got worse.” 조건문 “if”처럼 해석하지 않도록 주의하세요. “if anything” 뒤에는 보통 완전한 절이 오거나, “little, if anything”, “few, if anything”처럼 삽입구로 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- rather
- 더 직접적으로 ‘오히려’라는 뜻을 나타내며, “if anything”보다 덜 조심스러울 수 있습니다.
- on the contrary
- 앞말을 더 강하게 부정하거나 반박할 때 쓰며, “if anything”보다 단정적입니다.
- if at all
- ‘한다면/있다면’이라는 조건의 느낌이 더 강하며, “if anything”은 ‘있어도 거의 없음’을 부드럽게 덧붙이는 느낌입니다.
- at most
- 최대한으로 잡아도 그 정도라는 상한선을 강조합니다.
반의어
- as expected
- 예상이나 앞서 말한 내용과 반대가 아니라 그대로 맞았다는 뜻입니다.
- a great deal
- 양이나 정도가 매우 많음을 나타내어 “little, if anything”과 반대입니다.
어원 · 암기 팁
[English]조건을 나타내는 “if”와 불특정한 대상을 뜻하는 “anything”이 결합한 표현입니다. 원래는 ‘무엇이라도 있다면’이라는 문자적 의미에서 출발해, ‘차이가 있다면’, ‘굳이 말하자면’, ‘있다 해도’라는 담화 표지로 굳어졌습니다.
💡 “차이가 anything이라도 있다면, 그 차이는 오히려 반대쪽이다”라고 기억하면 좋습니다.