im·bibe
C1formal격식체로 ‘마시다’, 특히 술을 마시거나 지식·가치관을 흡수하다
verb동사
- 1
- 2
흡수하다, 받아들이다 — 사상, 지식, 가치관 등을 흡수하다; 받아들이다C1〔general〕
to absorb or take in ideas, knowledge, values, or attitudes
As a child, she imbibed her parents' love of music.
그녀는 어릴 때 부모님의 음악 사랑을 자연스럽게 받아들였다.
Students quickly imbibed the values of the new school.
학생들은 새 학교의 가치관을 빠르게 흡수했다.
유의어absorb, assimilate
반의어reject
- 3
뉘앙스 · 쓰임
drink는 가장 일반적인 ‘마시다’이고, imbibe는 훨씬 격식 있거나 익살스럽게 들릴 수 있으며 술을 마신다는 뉘앙스가 자주 있습니다. absorb는 물리적·비유적 ‘흡수하다’에 두루 쓰이는 일반어이고, assimilate는 지식이나 문화 등을 자기 것으로 ‘동화·소화하다’에 가깝습니다.
일상 대화에서는 drink나 absorb가 더 자연스럽습니다. imbibe는 글, 격식 있는 표현, 또는 ‘술을 마시다’를 완곡하거나 유머러스하게 말할 때 자주 쓰입니다. 과학적 문맥에서는 씨앗이나 조직이 물을 흡수하는 과정을 가리킬 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- drink
- 가장 일반적이고 중립적인 ‘마시다’입니다.
- consume
- 음식이나 음료를 ‘섭취하다’라는 더 격식 있는 말입니다.
- absorb
- 액체나 에너지를 빨아들이는 가장 일반적인 표현입니다.
- assimilate
- 배운 것을 이해하고 자기 것으로 만든다는 뉘앙스가 강합니다.
- soak up
- 액체를 흠뻑 빨아들이는 더 일상적인 표현입니다.
반의어
- abstain
- 특히 술 등을 일부러 삼가거나 먹지 않는다는 뜻입니다.
- reject
- 생각이나 가치를 받아들이지 않고 거부한다는 뜻입니다.
- release
- 흡수한 것을 밖으로 내보낸다는 뜻입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- imbibe alcohol술을 마시다
- imbibe values가치관을 받아들이다
- imbibe knowledge지식을 흡수하다
- imbibe water물을 흡수하다
verb+adv
- imbibe freely거리낌 없이 술을 마시다
어원 · 암기 팁
[Latin]라틴어 imbibere에서 왔으며, 이는 ‘안으로’를 뜻하는 in-과 ‘마시다’를 뜻하는 bibere가 결합한 말입니다.
im-는 ‘안으로’를 뜻하는 접두사이고, -bibe는 라틴어에서 ‘마시다’와 관련된 어근입니다.
💡 im-을 ‘안으로’, bibe를 ‘마시다’로 떠올리면 ‘몸 안으로 마시다’에서 ‘흡수하다’까지 의미가 확장된 것을 기억하기 쉽습니다.