im·mo·la·tion
C1formal제물로 바침, 희생; 특히 분신
noun명사
- 1
분신, 분신자살 — 특히 항의나 신념 때문에 스스로 몸에 불을 붙여 목숨을 끊는 행위; 분신C1〔general〕
the act of killing oneself by setting oneself on fire, especially as a protest
The report described the incident as an act of self-immolation.
그 보고서는 그 사건을 분신 행위로 묘사했다.
His self-immolation became a powerful symbol of political protest.
그의 분신은 정치적 항의의 강력한 상징이 되었다.
- 2
희생, 제물로 바침 — 종교적 의식 등에서 사람이나 동물을 제물로 바치거나 희생시키는 행위, 특히 불로 태워 바치는 행위C1〔religion〕
the act of offering or killing a person or animal as a sacrifice, especially by burning
The ancient text describes the immolation of animals during the ceremony.
그 고대 문헌은 의식 중 동물을 제물로 바치는 행위를 묘사한다.
The ritual ended with the immolation of the sacrificial offering.
그 의식은 제물을 불태워 바치는 행위로 끝났다.
반의어preservation
뉘앙스 · 쓰임
sacrifice는 ‘희생’이나 ‘제물로 바침’을 넓게 가리키는 일반적인 말이고, immolation은 더 격식적이며 불이나 의식적 희생의 이미지가 강합니다. self-sacrifice는 반드시 죽음이나 불을 뜻하지 않고 자신을 위해가 아니라 남을 위해 포기하거나 헌신하는 뉘앙스가 있습니다.
분신이나 죽음과 관련된 무거운 단어이므로 일상 대화에서는 자주 쓰지 않습니다. 뉴스, 역사, 종교, 정치적 항의 맥락에서 주로 쓰이며, 보통 self-immolation이라는 결합으로 많이 나타납니다.
유의어 뉘앙스 비교
- self-immolation
- 자신에게 하는 분신임을 명확히 나타내는 표현이다.
- self-sacrifice
- 자기희생을 넓게 뜻하며, 반드시 불이나 죽음을 포함하지는 않는다.
- sacrifice
- 더 일반적인 말로, 불로 태우는 행위에 한정되지 않는다.
- offering
- 제물이나 바치는 행위 모두를 뜻할 수 있으며, 죽임을 반드시 포함하지 않는다.
반의어
- self-preservation
- 자신의 생명이나 안전을 지키려는 행동을 뜻한다.
- preservation
- 죽이거나 바치는 것이 아니라 보존하는 것을 뜻한다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
noun+noun
- self-immolation분신
noun+prep+noun
- an act of immolation희생 행위, 분신 행위
- the immolation of animals동물을 제물로 바침
adj+noun
- ritual immolation의식적 희생, 제물로 바치는 의식
어원 · 암기 팁
[Latin]라틴어 immolāre ‘제물로 바치다’에서 온 말로, 이후 영어에서 ‘희생시킴, 제물로 바침’이라는 뜻으로 쓰이게 되었다.
immolate ‘제물로 바치다, 희생시키다’ + -ion ‘행위·상태를 나타내는 명사 접미사’
💡 immolation은 immolate의 명사형이다. 특히 self-immolation을 ‘스스로(self) 몸을 불태워 희생하는 행위’로 함께 외우면 좋다.
최초 사용 시기: circa 1540