in a sweat
숙어B2informal몹시 걱정하거나 긴장한 상태
phrase
- 1
초조해하며, 걱정하여 — 어떤 일 때문에 몹시 걱정하거나 긴장한 상태B2
very worried, nervous, or anxious about something
She was in a sweat about the interview all morning.
그녀는 오전 내내 면접 때문에 몹시 초조해했다.
Don't get in a sweat over one small mistake.
작은 실수 하나로 그렇게 진땀 빼며 걱정하지 마.
유의어anxious, worried sick, on edge
- 2
뉘앙스 · 쓰임
‘worried’보다 더 강하게 초조하거나 압박을 받는 느낌입니다. ‘in a panic’은 공황에 가까울 정도로 더 격한 상태이고, ‘nervous’는 단순한 긴장감까지 넓게 말할 수 있습니다. ‘in a cold sweat’은 두려움이나 충격 때문에 식은땀을 흘리는 느낌이 더 강합니다.
주로 ‘be in a sweat’, ‘get in a sweat’ 형태로 씁니다. 비격식 표현이므로 매우 공식적인 글에서는 ‘anxious’, ‘worried’, ‘under pressure’ 등을 쓰는 것이 더 자연스럽습니다. 문맥에 따라 실제로 땀을 흘린다는 뜻과 심리적으로 초조하다는 뜻이 모두 가능하므로, 필요하면 ‘about/over something’을 붙여 원인을 분명히 할 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- anxious
- 가장 일반적인 표현으로, ‘in a sweat’보다 덜 구어적이고 폭넓게 쓰입니다.
- worried sick
- 걱정이 매우 심하다는 뜻으로, 감정의 강도가 더 크게 들릴 수 있습니다.
- on edge
- 불안하고 예민하게 긴장한 상태를 강조합니다.
- sweating
- 가장 직접적이고 문자적인 표현입니다.
- sweaty
- 사람이나 몸이 땀에 젖은 상태를 형용사로 나타냅니다.
반의어
- calm
- 불안하거나 초조하지 않고 침착한 상태를 뜻합니다.
- relaxed
- 긴장이 풀리고 편안한 상태를 뜻합니다.
- dry
- 땀이나 물기에 젖지 않은 상태를 뜻합니다.
- cool
- 덥거나 땀이 나는 상태와 반대로 시원하고 차분한 느낌을 줄 수 있습니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘sweat’는 땀을 뜻하는 고대 영어 계열 단어에서 온 말입니다. 긴장하거나 두려울 때 실제로 땀이 나는 신체 반응에서, ‘땀을 흘릴 만큼 걱정하다’라는 비유적 의미가 생겼습니다.
💡 중요한 시험 직전에 손에 땀이 나는 모습을 떠올리면 ‘in a sweat’가 ‘진땀 나게 초조한 상태’라는 뜻으로 기억하기 쉽습니다.