in anger
숙어C1화가 나서, 또는 실제 상황에서 진지하게
phrase
- 1
화가 나서, 분노하여 — 화가 나서, 분노한 상태로B2
while feeling angry, or in a way caused by anger
He said it in anger and apologized the next day.
그는 화가 나서 그렇게 말했고 다음 날 사과했다.
Don't reply in anger; wait until you have calmed down.
화난 상태에서 답장하지 말고, 진정될 때까지 기다려라.
유의어angrily, out of anger
반의어calmly, in cold blood
- 2
실전에서, 실제 상황에서 — 연습이나 시험이 아니라 실제 상황에서, 실전에서C1
in a real situation, especially in combat, competition, or actual use, rather than in practice or testing
The new aircraft has never been used in anger.
그 신형 항공기는 실전에서 사용된 적이 없다.
This was the first time the team had played the system in anger.
그 팀이 그 시스템을 실전에서 운용한 것은 이번이 처음이었다.
뉘앙스 · 쓰임
“angrily”는 단순히 ‘화난 태도로’라는 부사이고, “in anger”는 조금 더 고정된 표현으로 ‘분노 때문에’라는 느낌이 있습니다. 또한 “in anger”는 “for real” 또는 “in actual use”처럼 ‘실전에서’라는 특수한 의미로도 쓰이며, 이때는 실제로 화가 났다는 뜻이 아닙니다. “out of anger”는 화가 원인이 되어 행동했다는 인과관계를 더 강조합니다.
“in anger”가 항상 ‘화가 나서’라는 뜻은 아닙니다. “The weapon has never been fired in anger”는 ‘그 무기가 화가 나서 발사된 적이 없다’가 아니라 ‘실전에서 발사된 적이 없다’는 뜻입니다. 일상 대화에서는 다소 문어적이거나 관용적인 느낌이 있으며, 실전 경험을 말하는 용법은 주로 특정 동사와 함께 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- angrily
- 가장 일반적인 부사로, 말투나 행동 방식이 화났음을 직접 나타냅니다.
- out of anger
- 화가 행동의 원인이 되었다는 점을 더 강조합니다.
- for real
- 구어적 표현으로, 연습이 아니라 진짜 상황이라는 점을 넓게 나타냅니다.
- in actual use
- 감정적 뉘앙스 없이 실제 사용 상태를 중립적으로 설명합니다.
- in combat
- 전투 상황에 한정되며, 무기나 군사 장비에 자주 쓰입니다.
반의어
- calmly
- 감정적으로 흥분하지 않고 차분하게 행동한다는 뜻입니다.
- in cold blood
- 분노가 아니라 냉정하고 잔혹하게 행동했다는 의미로, 주로 폭력적 행위에 쓰입니다.
- in practice
- 실전이 아니라 연습 과정에서라는 뜻입니다.
- in training
- 훈련 상황에서 사용되었음을 나타냅니다.
- in theory
- 실제 실행이 아니라 이론상으로만 그렇다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘anger’는 고대 노르드어 계통의 말에서 온 단어로, 원래 고통이나 괴로움의 의미와 관련이 있었습니다. “in anger”는 문자 그대로 ‘분노 속에서’라는 표현에서 출발했으며, 무기나 장비가 실제 전투에서 쓰이는 경우를 가리키는 군사적·기술적 용법으로 확장되었습니다.
💡 ‘분노 속에서’라는 직역을 먼저 떠올리되, “fire/use/play + in anger”가 나오면 ‘화나서’가 아니라 ‘실전에서’라고 기억하세요.