LC·Dict

in itself은(는) in and of themselvestense_variation, of itselftense_variation이기도 합니다.

in itself

숙어B2
US/ɪn ɪtˈself/UK자주 쓰임

그 자체로는, 다른 요소와 따로 보았을 때

phrase

  1. 1

    그 자체로는, 그 자체로다른 상황·원인·결과와 따로 떼어 그 자체만 고려하면B2

    when considered alone, separately from other factors, effects, or circumstances

    • The idea is not bad in itself, but it would be very expensive to carry out.

      그 생각은 그 자체로는 나쁘지 않지만, 실행하려면 비용이 많이 들 것이다.

    • Winning the prize was an achievement in itself.

      그 상을 받은 것은 그 자체만으로도 하나의 성취였다.

뉘앙스 · 쓰임

"by itself"가 물리적으로 ‘혼자서’ 또는 ‘저절로’라는 뜻도 강한 반면, "in itself"는 평가나 분석에서 ‘그 자체만 놓고 보면’이라는 추상적인 의미가 강합니다. "in and of itself"는 같은 뜻이지만 더 강조적이고 약간 더 격식 있거나 장황하게 들릴 수 있습니다.

"in itself"는 보통 명사나 절 뒤에 와서 앞의 내용을 다시 가리킵니다. 사람에게 직접 붙여 "he in itself"처럼 쓰지 않으며, 사람을 가리킬 때는 보통 "in himself/herself/themselves"가 필요합니다. 또한 "itself"의 지시 대상이 분명해야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

by itself
비슷하게 ‘그것만으로’라는 뜻이지만, 물리적으로 ‘혼자서’ 또는 ‘저절로’라는 의미도 더 자주 가집니다.
in and of itself
"in itself"보다 더 강조적이며, 약간 더 격식 있거나 장황하게 들릴 수 있습니다.
as such
‘그런 것으로서’라는 뜻으로, 분류나 자격을 강조할 때 쓰이며 항상 완전히 같은 의미는 아닙니다.

반의어

in context
따로 떼어 보지 않고 주변 상황이나 배경 속에서 판단한다는 뜻입니다.
all things considered
한 요소만이 아니라 모든 사정과 결과를 종합해서 판단한다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]"in"과 재귀대명사 "itself"가 결합한 표현으로, 원래는 ‘그것 자체 안에서’라는 문자적 의미에서 발전해 ‘다른 것과 분리해 그 자체만 보면’이라는 관용적 의미로 굳어졌습니다.

💡 "itself"를 ‘그것 자체’로 떠올리면, "in itself"는 ‘그 자체 안에서만 보면’이라는 의미로 기억하기 쉽습니다.