LC·Dict

in plain view

숙어B2
/ɪn ˌpleɪn ˈvjuː/

누구나 쉽게 볼 수 있는 곳에, 훤히 보이게

phrase

  1. 1

    잘 보이는 곳에, 훤히 보이는 곳에숨겨져 있지 않고 누구나 쉽게 볼 수 있는 위치나 상태에B2

    in a position or state where someone or something can be easily seen; not hidden

    • The keys were lying in plain view on the kitchen table.

      열쇠는 부엌 식탁 위에 훤히 보이게 놓여 있었다.

    • The thief left the stolen bag in plain view of the security camera.

      도둑은 훔친 가방을 보안 카메라가 훤히 볼 수 있는 곳에 두었다.

뉘앙스 · 쓰임

‘in plain sight’와 거의 같은 뜻이지만, ‘in plain sight’는 ‘숨겨져 있었지만 사실은 눈앞에 있었다’는 아이러니가 더 자주 느껴집니다. ‘openly’는 행동을 공개적으로 한다는 뜻에 더 가깝고, ‘visible’은 단순히 보인다는 형용사라 관용적 느낌이 덜합니다.

주로 be, leave, keep, hide, sit, stand 같은 동사와 함께 씁니다. 사람에게도 쓸 수 있지만, 물건이나 증거가 ‘눈에 잘 보이는 곳에 있다’는 의미로 더 흔합니다. 문장 끝이나 명사 뒤에서 부사구처럼 사용합니다.

유의어 뉘앙스 비교

in plain sight
거의 같은 뜻이며, ‘분명히 보이는 곳에 있었는데도 못 봤다’는 아이러니를 더 자주 강조합니다.
in full view
여러 사람이나 특정 대상에게 완전히 보인다는 느낌이 더 강합니다.
out in the open
숨기지 않고 공개되어 있다는 의미가 강하며, 물리적 위치뿐 아니라 정보나 감정에도 쓸 수 있습니다.
visible
관용구가 아니라 ‘보이는’이라는 일반 형용사로, 문맥상 더 직접적이고 덜 강조적입니다.

반의어

out of sight
시야에서 벗어나 보이지 않는 상태를 뜻합니다.
hidden from view
누군가 보지 못하도록 가려져 있거나 숨겨져 있다는 뜻입니다.
concealed
의도적으로 감추었다는 느낌이 더 강한 형용사입니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘plain’은 ‘분명한, 명백한’이라는 뜻이고 ‘view’는 ‘시야, 보이는 범위’를 뜻합니다. 따라서 ‘in plain view’는 문자 그대로 ‘분명히 보이는 시야 안에’라는 의미에서 발전한 표현입니다.

💡 plain을 ‘분명한(clear)’로 기억하면, in plain view는 ‘분명한 시야 안에 → 훤히 보이는 곳에’로 연결할 수 있습니다.