in principle
숙어B2원칙적으로, 대체로는; 세부 사항은 빼고 생각하면
phrase
- 1
원칙적으로, 이론상으로 — 세부 사항이나 실제 상황은 제외하고, 일반적인 원칙이나 이론상으로는B2
as a general idea or rule, although the details, exceptions, or practical reality may be different
In principle, the plan sounds good, but we need to check the budget.
원칙적으로 그 계획은 좋아 보이지만, 예산을 확인해야 합니다.
The system should work in principle, though it has not been tested yet.
그 시스템은 이론상으로는 작동해야 하지만, 아직 시험해 보지는 않았습니다.
- 2
원칙적으로 동의하여, 기본적으로 합의하여 — 제안이나 계획의 기본 생각에는 동의하지만 세부 조건은 아직 확정하지 않은 상태로B2
used to say that someone agrees to the basic idea of something, but not yet to all the details
The two companies have agreed in principle to merge.
두 회사는 합병에 원칙적으로 합의했습니다.
She supports the policy in principle, but she wants changes to the timetable.
그녀는 그 정책에 원칙적으로는 찬성하지만 일정 변경을 원합니다.
뉘앙스 · 쓰임
“in theory”는 실제로는 다를 수 있다는 점을 더 강하게 암시하고, “basically”는 더 일상적이고 느슨한 표현입니다. “in principle”은 공식적인 회의나 협상에서도 자연스럽게 쓰이며, 특히 ‘큰 틀에서는 동의하지만 세부 사항은 아직’이라는 느낌이 있습니다. “on principle”은 ‘도덕적·개인적 원칙 때문에’라는 뜻이므로 혼동하지 않아야 합니다.
“agree in principle” 형태가 매우 흔합니다. 이는 최종 승인이나 계약 체결을 의미하지 않고, 기본 방향에 동의한다는 뜻입니다. “on principle”과 철자·발음은 비슷하지만 의미가 다르므로 주의하세요: “I refused on principle”은 ‘원칙 때문에 거절했다’라는 뜻입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- in theory
- 실제로는 그렇지 않을 수 있다는 뉘앙스가 더 강함
- theoretically
- 더 학술적이거나 분석적인 느낌이며, 실현 여부와 별개로 이론상 가능함을 강조
- as a general rule
- 일반적인 규칙이나 경향을 말할 때 쓰며, 합의나 계획의 큰 틀이라는 느낌은 약함
- broadly agree
- 큰 방향에는 동의한다는 의미로, ‘in principle’보다 덜 공식적일 수 있음
- agree in general
- 전반적으로 동의한다는 뜻이며, 협상·계약 맥락의 공식성은 약함
- provisionally agree
- 잠정적으로 동의한다는 뜻으로, 조건부·임시성의 느낌이 더 강함
반의어
- in practice
- 이론이나 원칙이 아니라 실제 실행·현실에서의 상황을 강조
- in detail
- 큰 원칙이 아니라 세부 사항까지 구체적으로 다룬다는 뜻
- reject outright
- 부분적 검토 없이 완전히 거절한다는 뜻
- give final approval
- 세부 사항까지 모두 확정해 최종 승인한다는 뜻으로, ‘in principle’보다 더 확정적임
어원 · 암기 팁
[Latin via Old French and Middle English]“principle”은 라틴어 “principium”(시작, 근원, 기본 원리)에서 왔으며, 영어에서는 ‘기본 원칙·원리’라는 뜻으로 발전했습니다. “in principle”은 문자 그대로 ‘원칙의 차원에서’라는 의미에서, 세부 실행과 구별되는 일반적·이론적 동의를 나타내는 표현이 되었습니다.
💡 ‘principle = 원칙’이라고 외우고, “in principle”은 ‘원칙 안에서는 맞다’ → ‘원칙적으로는, 이론상으로는’이라고 연결하면 쉽습니다. 반대로 “on principle”은 ‘원칙 위에 서서 행동한다’ → ‘신념이나 도덕적 원칙 때문에’로 구별하세요.