LC·Dict

in prison

숙어A2
/ɪn ˈprɪz.ən/

수감되어, 감옥에 갇혀

phrase

  1. 1

    수감 중인, 감옥에 있는범죄 혐의나 형벌 때문에 교도소 또는 감옥에 수감되어 있는A2

    confined in a prison, especially as punishment for a crime or while awaiting trial

    • He spent ten years in prison for fraud.

      그는 사기죄로 10년 동안 교도소에 수감되어 있었다.

    • Her brother is still in prison, but he may be released next year.

      그녀의 남동생은 아직 수감 중이지만 내년에 석방될 수도 있다.

뉘앙스 · 쓰임

“in prison”은 ‘죄수로 수감 중’이라는 상태를 말합니다. “in the prison”은 특정 교도소 건물 안에 있다는 물리적 위치를 말할 수 있어, 방문자·직원·경찰 등이 그 안에 있는 경우에도 쓸 수 있습니다. “in jail”은 특히 미국 영어에서 비슷하지만, jail은 보통 재판 전 구금이나 단기 수감을 가리키는 경우가 많고, prison은 비교적 장기 형을 사는 교도소의 느낌이 강합니다.

수감 상태를 말할 때는 관사 없이 “in prison”이라고 하는 것이 자연스럽습니다. ‘그 교도소 안에 있다’라는 장소 자체를 강조할 때만 “in the prison”을 씁니다. 사람에게 직접 붙여 “a prison person”처럼 말하지 않으며, “a prisoner” 또는 “someone in prison”이라고 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

in jail
비슷한 의미이지만, 특히 미국 영어에서는 jail이 단기 구금이나 재판 전 구금을 가리키는 경우가 많습니다.
behind bars
더 비유적이고 구어적인 표현으로, ‘철창 뒤에 있다’는 이미지가 강합니다.
incarcerated
격식 있고 법률·공식 문맥에서 자주 쓰이는 단어입니다.

반의어

free
수감되어 있지 않고 자유로운 상태를 뜻합니다.
out of prison
교도소에서 나온 상태를 직접적으로 말합니다.
released from prison
수감 상태가 끝나 석방되었다는 사건이나 과정을 강조합니다.

어원 · 암기 팁

[Latin via Old French]“prison”은 라틴어 ‘prehendere/prendere’(붙잡다, 체포하다) 계열에서 나온 고대 프랑스어 ‘prison’을 거쳐 영어에 들어왔습니다. “in prison”은 ‘수감 상태’를 나타내는 고정된 전치사구로 굳어졌으며, institution을 뜻하는 표현에서는 영어가 종종 관사를 생략합니다.

💡 ‘prison’을 하나의 건물이 아니라 ‘수감 생활/제도’로 생각하면 관사 없이 “in prison”이라고 외우기 쉽습니다. ‘죄수로 있으면 in prison, 방문자로 건물 안에 있으면 in the prison’이라고 기억하세요.