behind bars
숙어B2감옥에 갇혀 있는, 수감 중인
phrase
- 1
수감되어, 투옥되어 — 감옥이나 구치소에 수감되어 있는 상태B2
in prison or jail; locked up as a prisoner
The judge said the violent offender should spend many years behind bars.
판사는 그 폭력 범죄자가 여러 해 동안 감옥에 있어야 한다고 말했다.
After months of investigation, the police finally put the gang leader behind bars.
몇 달간의 수사 끝에 경찰은 마침내 그 조직의 두목을 감옥에 보냈다.
유의어in prison, in jail, locked up, incarcerated
반의어free, at liberty, out of prison
뉘앙스 · 쓰임
in prison보다 조금 더 생생하고 관용적인 표현이며, 뉴스 헤드라인이나 범죄 이야기에서 자주 보입니다. jailed는 동사처럼 ‘수감되다’라는 사건 자체를 강조하는 반면, behind bars는 ‘감옥에 갇혀 있는 상태’를 강조합니다. locked up은 더 구어적이고 넓게는 ‘갇혀 있다’는 뜻으로도 쓰일 수 있습니다.
사람이 감옥에 있다는 뜻으로 쓰며, 보통 be, put, keep, end up 같은 동사와 함께 사용합니다. 실제 ‘막대기 뒤에 있다’는 의미로도 해석될 수 있지만, 문맥상 대부분 수감 상태를 뜻합니다. 범죄나 처벌과 관련된 표현이므로 공식 문서에서는 in prison, imprisoned, incarcerated 같은 더 직접적인 표현이 적절할 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- in prison
- 가장 일반적이고 직접적인 표현으로, 관용적 이미지가 덜합니다.
- in jail
- 미국 영어에서 흔하며, jail은 비교적 단기 구금이나 재판 전 구금에도 자주 쓰입니다.
- locked up
- 더 구어적이며, 감옥뿐 아니라 어떤 곳에 갇혀 있다는 뜻으로도 쓰일 수 있습니다.
- incarcerated
- 격식 있고 법률적·공식적인 표현입니다.
반의어
- free
- 구금되어 있지 않고 자유로운 상태를 뜻합니다.
- at liberty
- 격식 있는 표현으로, 특히 법적 구금 상태가 아님을 나타낼 때 쓰입니다.
- out of prison
- 감옥에서 나온 상태를 직접적으로 말합니다.
어원 · 암기 팁
[English]감옥 감방의 문이나 창문에 설치된 쇠창살을 가리키는 bars에서 나온 표현입니다. 사람이 그 쇠창살 ‘뒤에’ 있다는 그림에서 ‘수감되어 있다’는 비유적 의미가 생겼습니다.
💡 감옥 영화에서 죄수가 쇠창살 뒤에 서 있는 장면을 떠올리면 behind bars = ‘감옥에 갇힌’으로 기억하기 쉽습니다.