LC·Dict

locked up은(는) lock uptense_variation이기도 합니다.

Locked up

숙어B1
US/ˌlɑːkt ˈʌp/UK/ˌlɒkt ˈʌp/

감옥 등에 갇혀 있거나, 안전하게 잠겨 있거나, 돈·물건이 묶여 있어 쓸 수 없는 상태

phrase

  1. 1

    감옥, 방, 시설 등에 갇혀 있거나 수감되어 있는B1

    confined in prison or in another place and not allowed or able to leave

    • He was locked up for three years after the robbery.

      그는 강도 사건 이후 3년 동안 수감되었다.

    • The children were terrified when they found themselves locked up in the old shed.

      아이들은 자신들이 낡은 창고 안에 갇힌 것을 알고 겁에 질렸다.

  2. 2

    문, 건물, 물건 등이 자물쇠로 잠겨 안전하게 닫혀 있는B1

    closed or secured with a lock so that people cannot enter or access it easily

    • The shop was already locked up when we arrived.

      우리가 도착했을 때 그 가게는 이미 문이 잠겨 있었다.

    • Make sure the bicycles are locked up before you go inside.

      안으로 들어가기 전에 자전거들이 잠겨 있는지 꼭 확인해.

    유의어secured, locked, shut up

    반의어unlocked, open

  3. 3

    돈, 자산, 물건 등이 묶여 있어 당장 사용할 수 없는C1

    not available for immediate use because money, assets, or resources are invested, stored, or otherwise tied up

    • Most of their savings are locked up in the house, so they have very little cash.

      그들의 저축 대부분이 집에 묶여 있어서 현금이 거의 없다.

    • The company has millions of dollars locked up in unsold inventory.

      그 회사는 팔리지 않은 재고에 수백만 달러가 묶여 있다.

뉘앙스 · 쓰임

in prison은 더 직접적으로 ‘감옥에 있다’는 뜻이고, behind bars는 더 구어적·비유적으로 ‘수감 중’이라는 느낌이 강합니다. locked up은 감옥뿐 아니라 방, 시설, 금고, 투자금처럼 ‘잠겨 있거나 묶여 있는 상태’ 전반에 넓게 쓸 수 있습니다. shut in은 주로 실내에 갇힌 느낌이고, tied up은 돈·시간·사람이 ‘묶여 있다’는 의미가 더 넓습니다.

사람에게 locked up을 쓰면 범죄나 강제 감금의 뉘앙스가 생길 수 있으므로 조심해야 합니다. ‘누군가를 가두다’라고 말할 때는 lock someone up 또는 lock up someone이 가능하지만, 대명사는 lock him up처럼 중간에 와야 합니다. 형용사처럼 be/get locked up으로 많이 쓰이며, 문맥 없이는 ‘잠겨 있다’와 ‘수감되어 있다’가 모두 가능하므로 주어와 장소를 분명히 하는 것이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

in prison
가장 직접적이고 중립적으로 ‘감옥에 있다’는 뜻입니다.
behind bars
구어적이고 신문 기사식 표현으로, 범죄로 수감 중이라는 느낌이 더 강합니다.
confined
공식적이며 감옥뿐 아니라 병원·방 등에 제한된 상태에도 쓰입니다.
secured
더 공식적이며 안전 조치를 해 두었다는 뜻이 강합니다.
locked
단순히 잠겨 있다는 뜻이고, locked up보다 덜 구어적입니다.
shut up
건물이나 가게를 닫아 두었다는 뜻이 될 수 있지만, 사람에게 말하면 ‘입 다물어’라는 뜻이 되어 주의가 필요합니다.
tied up
돈·시간·사람 모두에 쓸 수 있는 더 넓고 흔한 표현입니다.
unavailable
단순히 이용할 수 없다는 중립적 표현으로, ‘묶여 있다’는 원인까지는 덜 드러납니다.
illiquid
금융·투자 문맥에서 자산을 현금화하기 어렵다는 전문적인 표현입니다.

반의어

free
갇히지 않고 자유로운 상태를 나타냅니다.
released
구금·수감 상태에서 풀려난 상황에 씁니다.
unlocked
자물쇠가 풀려 있거나 잠기지 않은 상태입니다.
open
문이 열려 있거나 영업 중이라는 의미까지 포함할 수 있습니다.
available
바로 사용할 수 있는 상태를 뜻합니다.
liquid
금융 문맥에서 현금화가 쉽거나 현금으로 보유한 상태를 말합니다.

어원 · 암기 팁

[English]lock은 고대 영어 loc에서 온 말로 ‘잠금장치’ 또는 ‘잠그다’를 뜻했습니다. 여기에 부사·소사 up이 붙어 ‘완전히 잠가 두다, 안에 가두다’라는 의미가 강화되었습니다. 시간이 지나며 실제 자물쇠로 잠그는 의미에서 사람을 감금하거나 돈·자산을 자유롭게 쓰지 못하게 묶어 둔다는 비유적 의미로도 확장되었습니다.

💡 lock은 ‘잠그다’, up은 ‘완전히’라는 느낌으로 기억하세요. 즉 locked up은 ‘완전히 잠겨서 안에 갇히거나 쓸 수 없는 상태’라고 연결하면 됩니다.