in sort
숙어C2literary고어·문어체로 ‘어떤 방식으로’, 또는 ‘어느 정도’라는 뜻
phrase
- 1
어떤 식으로, 어느 정도, 그럭저럭 — 고어·문어체에서, 어떤 방식으로; 또는 ‘in some sort’ 형태로 어느 정도, 그럭저럭C2
In archaic or literary use, in a manner or way; in the form ‘in some sort’, to some extent or after a fashion.
The plan succeeded in some sort, though it failed to solve the deeper problem.
그 계획은 어느 정도 성공했지만, 더 깊은 문제를 해결하지는 못했다.
The law was framed in such sort that the ruler kept the final authority.
그 법은 통치자가 최종 권한을 유지하도록 그런 방식으로 만들어졌다.
뉘앙스 · 쓰임
‘in a way’보다 훨씬 고풍스럽고 문어적입니다. ‘in some sort’는 현대의 ‘sort of’처럼 가벼운 구어 표현이 아니라, 옛 문체에서 ‘어느 정도’라는 뜻으로 쓰인 표현입니다. ‘in short’는 ‘요컨대’라는 전혀 다른 표현이므로 혼동하지 않아야 합니다.
현대 회화나 일반 글쓰기에서는 거의 쓰지 않는 표현입니다. 한국어 학습자는 능동적으로 사용하기보다는 옛 문헌이나 문학 작품을 읽을 때 의미를 알아두는 정도가 좋습니다. 현대 영어에서는 보통 ‘in a way’, ‘in some way’, ‘to some extent’, ‘after a fashion’으로 바꿔 쓰세요.
유의어 뉘앙스 비교
- in a way
- 현대 영어에서 가장 자연스러운 일반 표현입니다.
- to some extent
- ‘어느 정도’라는 의미를 분명하게 나타내는 현대적 표현입니다.
- after a fashion
- ‘그럭저럭, 완벽하지는 않지만’이라는 약간 부정적인 뉘앙스가 있습니다.
반의어
- in no way
- ‘전혀 ~하지 않다’라는 반대 의미입니다.
- not at all
- ‘조금도 아니다’라는 더 직접적이고 현대적인 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[Middle English / Old French]‘sort’는 중세 영어에서 ‘종류, 부류, 방식’이라는 뜻으로 쓰였고, 이는 고대 프랑스어 ‘sorte’를 거쳐 라틴어 ‘sors’(제비, 운명, 몫)와 관련됩니다. ‘in sort’는 ‘어떤 방식으로’라는 뜻에서 생겨난 고어적 전치사구입니다.
💡 ‘sort’를 현대 영어의 ‘종류’뿐 아니라 옛 의미인 ‘방식’으로 기억하면, ‘in sort’ = ‘in a way’로 연결해 외울 수 있습니다.