in store
숙어B2앞으로 일어날 예정이거나 누군가를 기다리고 있는
phrase
- 1
예정된, 기다리고 있는 — 앞으로 누군가에게 일어나거나 닥칠 예정인B2
waiting or likely to happen to someone in the future
We don't know what the future has in store for us.
우리는 미래가 우리에게 무엇을 준비해 두고 있는지 모른다.
After weeks of training, the team was ready for whatever was in store.
몇 주간의 훈련 후, 그 팀은 앞으로 어떤 일이 닥치든 준비가 되어 있었다.
유의어ahead, coming up, in the offing
- 2
준비된, 비축된 — 필요할 때 쓰기 위해 준비되어 있거나 비축되어 있는B2
kept or available for future use
The company has several new products in store for next year.
그 회사는 내년을 위해 여러 신제품을 준비해 두고 있다.
She always keeps a few extra ideas in store in case the meeting goes badly.
그녀는 회의가 잘 안 풀릴 경우를 대비해 항상 몇 가지 추가 아이디어를 준비해 둔다.
유의어in reserve, set aside
반의어used up, unavailable
뉘앙스 · 쓰임
"in the future"가 단순히 '미래에'라는 시간 표현인 반면, "in store"는 어떤 일이 이미 기다리고 있거나 운명처럼 예정되어 있다는 느낌을 줍니다. "planned"보다 덜 구체적이고, "waiting for someone"보다 더 관용적이며 기대감이나 불안감을 함께 줄 수 있습니다.
"in store"는 보통 단독으로 쓰기보다 "what lies/is in store", "have something in store for someone", "be in store for" 같은 구조로 씁니다. 사람을 목적어로 할 때는 "for"를 사용해야 하며, "I have a surprise in store for you"처럼 말합니다. 문맥에 따라 긍정적, 부정적 의미가 모두 가능하므로 주변 표현을 함께 확인해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- ahead
- "ahead"는 단순히 '앞으로'라는 시간적·공간적 의미가 강하고, "in store"처럼 어떤 일이 기다리고 있다는 느낌은 약합니다.
- coming up
- "coming up"은 곧 있을 일정이나 사건에 가볍게 쓰이며, "in store"보다 덜 문학적이고 더 일상적입니다.
- in the offing
- "in the offing"은 어떤 일이 곧 일어날 가능성이 있다는 뜻으로, "in store"보다 약간 더 격식 있고 오래된 느낌이 있습니다.
- in reserve
- "in reserve"는 필요할 때 쓰기 위해 남겨 둔다는 의미가 더 직접적이고 실용적입니다.
- set aside
- "set aside"는 무언가를 따로 떼어 두는 행위에 초점이 있고, "in store"는 준비되어 있는 상태에 초점이 있습니다.
반의어
- behind us
- 이미 지나간 일이라는 뜻으로, 앞으로 기다리고 있다는 "in store"와 반대입니다.
- over
- 일이 끝났다는 뜻으로, 아직 일어나지 않은 일을 가리키는 "in store"와 대비됩니다.
- used up
- 이미 다 써 버렸다는 뜻으로, 아직 준비되어 있거나 남아 있다는 "in store"와 반대입니다.
- unavailable
- 사용할 수 없다는 뜻으로, 사용 가능하게 준비되어 있다는 의미와 대비됩니다.
어원 · 암기 팁
[English]"store"는 원래 물건을 보관하는 장소나 비축품을 뜻했습니다. "in store"는 문자 그대로 '보관되어 있는'이라는 뜻에서 출발해, 시간이 지나며 '미래에 일어나도록 준비되어 있는'이라는 비유적 의미로 확장되었습니다.
💡 미래가 하나의 창고라면, 그 안에 나에게 일어날 일들이 '보관되어 있다'고 상상하면 뜻을 기억하기 쉽습니다.