in the bag
숙어B2informal성공·승리·합격 등이 거의 확실한
phrase
- 1
확실한, 따 놓은 당상인 — 성공, 승리, 합격, 계약 성사 등이 거의 확실한 상태인B2
certain or almost certain to be won, achieved, obtained, or completed successfully
With a five-goal lead and only two minutes left, the match is in the bag.
2분밖에 남지 않았고 다섯 골이나 앞서 있으니 그 경기는 이긴 거나 다름없다.
She thinks the scholarship is in the bag, but she still has to pass the final interview.
그녀는 장학금을 거의 따 놓은 당상이라고 생각하지만, 아직 최종 면접을 통과해야 한다.
뉘앙스 · 쓰임
certain이나 guaranteed보다 구어적이고 자신만만한 느낌이 강합니다. a sure thing과 비슷하지만, in the bag은 특히 목표나 승리, 결과가 이미 확보된 듯하다는 뉘앙스가 있습니다. done deal은 주로 계약이나 결정이 사실상 완료되었다는 뜻으로 더 구체적입니다.
보통 be 동사와 함께 ‘It’s in the bag’, ‘The game is in the bag’처럼 씁니다. 사람 자체가 아니라 승리, 합격, 계약, 일자리, 경기 결과 같은 ‘결과’를 주어로 쓰는 것이 자연스럽습니다. 실제로 아직 끝나지 않은 상황에서는 장담하는 말이므로 조심해서 사용해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- a sure thing
- 매우 확실한 일이라는 뜻으로 비슷하지만, 더 일반적으로 어떤 대상이나 계획에도 쓸 수 있습니다.
- as good as done
- 사실상 완료된 것과 같다는 뜻으로, 과정이 거의 끝났다는 느낌이 더 강합니다.
- a done deal
- 특히 계약, 합의, 결정이 사실상 확정되었다는 맥락에서 많이 씁니다.
반의어
- up in the air
- 결과나 계획이 아직 불확실하고 결정되지 않았다는 뜻입니다.
- anyone's guess
- 무슨 일이 일어날지 아무도 모른다는 뜻으로, 예측 불가능함을 강조합니다.
- far from certain
- 확실하다고 보기 어렵다는 비교적 중립적이고 설명적인 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 유래는 확실하지 않지만, 사냥감이나 물건을 가방에 넣으면 이미 확보한 것이라는 이미지에서 나온 표현으로 설명됩니다. 즉 목표물이 ‘가방 안에’ 있으면 더 이상 놓칠 가능성이 거의 없다는 생각이 비유적으로 확장된 것입니다.
💡 원하는 결과를 이미 가방에 넣어 안전하게 챙긴 모습을 떠올리면 ‘따 놓은 당상’이라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.