in the reign of Queen Dick
숙어C2informal결코 일어나지 않을 때, 즉 ‘절대로 안’이라는 뜻의 오래된 익살 표현
phrase
- 1
절대로, 결코 — 상상 속의 불가능한 시점을 가리켜, 어떤 일이 결코 일어나지 않을 것임을 나타내는 표현C2
used to refer to an impossible imaginary time, meaning that something will never happen
He says he’ll pay back the money in the reign of Queen Dick.
그가 그 돈을 갚겠다는 건 말하자면 절대 안 갚겠다는 뜻이다.
You’ll see him admit he was wrong in the reign of Queen Dick.
그가 자기가 틀렸다고 인정하는 일은 절대 없을 것이다.
뉘앙스 · 쓰임
‘never’보다 훨씬 익살스럽고 구식이며, ‘when pigs fly’처럼 불가능성을 농담조로 강조합니다. ‘once in a blue moon’은 ‘아주 드물게’라는 뜻이라 실제로 일어날 가능성이 조금 있지만, 이 표현은 보통 ‘절대 일어나지 않음’에 가깝습니다.
현대 영어에서는 매우 희귀하고 다소 고풍스럽게 들립니다. ‘Dick’은 남자 이름이지만 속어로 성기를 뜻하기도 하므로, 공식적이거나 민감한 상황에서는 피하는 것이 좋습니다. 일반 회화에서는 ‘never’, ‘when pigs fly’, ‘not in a million years’가 더 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- when pigs fly
- 훨씬 더 흔하고 현대적인 구어 표현으로, 불가능한 일을 농담조로 말할 때 쓴다.
- never in a million years
- 현대 영어에서 더 자연스럽고 강한 부정의 느낌을 준다.
- on the Greek calends
- 마찬가지로 ‘절대 오지 않을 때’를 뜻하지만 더 학식 있고 고전적인 느낌이다.
반의어
- any day now
- 곧 일어날 것이라는 기대를 나타낸다.
- sooner or later
- 시간은 걸려도 결국 일어날 것이라는 뜻이다.
- in due course
- 적절한 때가 되면 일어날 것이라는 비교적 격식 있는 표현이다.
어원 · 암기 팁
[English]‘Queen Dick’은 실제 역사상의 군주가 아니라 우스꽝스럽게 지어낸 인물입니다. ‘Dick’은 전통적으로 남성 이름 Richard의 애칭이므로 ‘Queen Dick’이라는 조합 자체가 일부러 어색하고 불가능하게 들립니다. 따라서 그 ‘치세’는 결코 오지 않는 시기, 즉 ‘never’를 뜻하게 되었습니다.
💡 실제로 존재할 수 없는 ‘딕 여왕’이 다스리는 때라고 상상하면, 그때는 오지 않으므로 ‘절대 안’이라는 뜻으로 기억할 수 있습니다.