in twain
숙어C2literaryUS/ɪn tweɪn/UK
둘로, 두 부분으로 갈라져
phrase
- 1
둘로, 두 동강으로 — 어떤 것이 두 부분으로 갈라지거나 나뉘어 있는 상태C2
into two separate parts; in two
The ancient sword split the shield in twain.
그 고대의 검은 방패를 둘로 쪼개 버렸다.
Her heart felt as if it had been torn in twain.
그녀의 마음은 마치 둘로 찢어진 것 같았다.
반의어in one piece, together
뉘앙스 · 쓰임
"in two"보다 훨씬 문어적이고 고풍스러운 느낌이 강합니다. "in half"는 일상적이고 실용적인 표현이며, "in twain"은 시적·극적·성경체 같은 분위기를 줍니다.
현대 회화에서 자연스럽게 쓰면 과장되거나 장난스럽게 들릴 수 있습니다. 일반적인 상황에서는 "in two"나 "in half"를 쓰는 것이 더 자연스럽습니다. "twain" 자체가 고어이므로 공식 문서나 실용문보다는 문학적 표현에 적합합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- in two
- 가장 일반적이고 중립적인 표현입니다.
- in half
- 두 부분, 특히 거의 같은 크기의 두 부분으로 나뉜다는 일상적 표현입니다.
- asunder
- 역시 문어적이며, 둘 이상이 떨어져 분리되는 느낌이 강합니다.
반의어
- in one piece
- 쪼개지거나 손상되지 않고 온전한 상태를 뜻합니다.
- together
- 분리되지 않고 함께 있거나 결합된 상태를 뜻합니다.
어원 · 암기 팁
[Old English]"twain"은 고대 영어에서 '둘, 두 개'를 뜻하던 말에서 온 고어적 형태입니다. 현대 영어에서는 독립적으로 거의 쓰이지 않지만, "never the twain shall meet" 같은 고정 표현이나 문학적 표현 "in twain"에 남아 있습니다.
💡 "twain"을 "two"와 연결해 기억하면 쉽습니다. "in twain"은 곧 "in two"라는 뜻이라고 외우면 됩니다.