in with a shout
숙어C1informal성공하거나 이길 가능성이 있는
phrase
- 1
경쟁이나 도전에서 성공하거나 이길 가능성이 아직 있는 상태C1
in a position where success, victory, or selection is still possible
If we win the next two matches, we’re still in with a shout of reaching the final.
다음 두 경기를 이기면 우리는 아직 결승에 오를 가능성이 있다.
She didn’t expect to get the job, but after the second interview she felt she was in with a shout.
그녀는 그 일자리를 얻을 거라고 기대하지 않았지만, 두 번째 면접 후에는 가능성이 있다고 느꼈다.
뉘앙스 · 쓰임
‘have a chance’보다 더 구어적이고 영국식 느낌이 강하며, 경쟁 상황에서 ‘아직 승산이 있다’는 느낌을 줍니다. ‘in the running’은 후보나 경쟁자로 남아 있다는 비교적 중립적인 표현이고, ‘stand a chance’는 단순히 가능성이 있다는 뜻으로 더 일반적입니다.
주로 ‘be in with a shout’ 형태로 쓰며, 미국 영어에서는 비교적 덜 자연스럽게 들릴 수 있습니다. 공식 문서나 매우 격식 있는 글보다는 스포츠 기사, 인터뷰, 일상 대화에 적합합니다. 뒤에 ‘of + -ing’ 또는 ‘for + 명사’를 붙여 무엇에 대한 가능성인지 나타낼 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- have a chance
- 가장 일반적인 표현으로, 영국식 색채나 경쟁 상황의 생동감은 덜합니다.
- stand a chance
- 가능성이 있다는 뜻으로 더 중립적이며, 긍정문보다 의문문·부정문에서도 자주 쓰입니다.
- be in the running
- 후보나 경쟁자로 아직 남아 있다는 의미가 강하며, 승산의 정도보다는 경쟁에 남아 있음에 초점이 있습니다.
- be in contention
- 스포츠나 공식 경쟁에서 쓰기 좋은 표현으로, ‘in with a shout’보다 약간 더 격식 있고 중립적입니다.
반의어
- be out of the running
- 경쟁에서 탈락했거나 더 이상 가능성이 없다는 뜻입니다.
- have no chance
- 가능성이 전혀 없다는 직접적이고 강한 표현입니다.
- be a lost cause
- 이미 가망이 없거나 노력해도 소용없다는 더 절망적인 뉘앙스입니다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 유래는 분명하지 않지만, 영국 영어의 스포츠·경쟁 관련 구어에서 널리 쓰이게 된 표현으로 보입니다. 여기서 ‘shout’는 문자 그대로의 외침이라기보다 응원하거나 승리를 주장할 수 있을 만큼의 가능성을 비유적으로 나타냅니다.
💡 경기장에서 아직 우리 팀을 향해 ‘이길 수 있다!’고 소리칠 수 있다면, 아직 승산이 있다는 뜻으로 기억하면 쉽습니다.