LC·Dict

in with a shout

숙어C1informal
US/ɪn wɪð ə ʃaʊt/

성공하거나 이길 가능성이 있는

phrase

  1. 1

    경쟁이나 도전에서 성공하거나 이길 가능성이 아직 있는 상태C1

    in a position where success, victory, or selection is still possible

    • If we win the next two matches, we’re still in with a shout of reaching the final.

      다음 두 경기를 이기면 우리는 아직 결승에 오를 가능성이 있다.

    • She didn’t expect to get the job, but after the second interview she felt she was in with a shout.

      그녀는 그 일자리를 얻을 거라고 기대하지 않았지만, 두 번째 면접 후에는 가능성이 있다고 느꼈다.

뉘앙스 · 쓰임

‘have a chance’보다 더 구어적이고 영국식 느낌이 강하며, 경쟁 상황에서 ‘아직 승산이 있다’는 느낌을 줍니다. ‘in the running’은 후보나 경쟁자로 남아 있다는 비교적 중립적인 표현이고, ‘stand a chance’는 단순히 가능성이 있다는 뜻으로 더 일반적입니다.

주로 ‘be in with a shout’ 형태로 쓰며, 미국 영어에서는 비교적 덜 자연스럽게 들릴 수 있습니다. 공식 문서나 매우 격식 있는 글보다는 스포츠 기사, 인터뷰, 일상 대화에 적합합니다. 뒤에 ‘of + -ing’ 또는 ‘for + 명사’를 붙여 무엇에 대한 가능성인지 나타낼 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

have a chance
가장 일반적인 표현으로, 영국식 색채나 경쟁 상황의 생동감은 덜합니다.
stand a chance
가능성이 있다는 뜻으로 더 중립적이며, 긍정문보다 의문문·부정문에서도 자주 쓰입니다.
be in the running
후보나 경쟁자로 아직 남아 있다는 의미가 강하며, 승산의 정도보다는 경쟁에 남아 있음에 초점이 있습니다.
be in contention
스포츠나 공식 경쟁에서 쓰기 좋은 표현으로, ‘in with a shout’보다 약간 더 격식 있고 중립적입니다.

반의어

be out of the running
경쟁에서 탈락했거나 더 이상 가능성이 없다는 뜻입니다.
have no chance
가능성이 전혀 없다는 직접적이고 강한 표현입니다.
be a lost cause
이미 가망이 없거나 노력해도 소용없다는 더 절망적인 뉘앙스입니다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 유래는 분명하지 않지만, 영국 영어의 스포츠·경쟁 관련 구어에서 널리 쓰이게 된 표현으로 보입니다. 여기서 ‘shout’는 문자 그대로의 외침이라기보다 응원하거나 승리를 주장할 수 있을 만큼의 가능성을 비유적으로 나타냅니다.

💡 경기장에서 아직 우리 팀을 향해 ‘이길 수 있다!’고 소리칠 수 있다면, 아직 승산이 있다는 뜻으로 기억하면 쉽습니다.