in·doc·tri·nate
C1formal특정 사상이나 신념을 비판 없이 받아들이도록 주입하다
verb동사
- 1
주입하다, 세뇌하다 — 사람에게 특정 사상, 신념, 교리를 비판 없이 받아들이도록 반복적으로 가르치거나 주입하다C1〔general〕
to teach a person or group to accept a set of beliefs without questioning them
The regime tried to indoctrinate children with its ideology.
그 정권은 아이들에게 자기 이념을 주입하려 했다.
New members were indoctrinated into the group's extreme beliefs.
새 회원들은 그 단체의 극단적 신념을 주입받았다.
뉘앙스 · 쓰임
teach나 educate는 보통 중립적·긍정적으로 ‘가르치다, 교육하다’라는 뜻이지만, indoctrinate는 특정 신념을 일방적으로 주입해 비판적 사고를 막는다는 부정적 뉘앙스가 있습니다. brainwash는 indoctrinate보다 더 강하게 ‘세뇌하다’라는 뜻으로, 조작이나 강압의 느낌이 더 큽니다.
일상 대화보다는 뉴스, 정치, 교육, 종교, 사회 비판의 맥락에서 자주 쓰입니다. 단순히 지식을 가르치는 경우에는 indoctrinate를 쓰면 지나치게 비판적으로 들릴 수 있으므로 teach나 educate가 더 적절합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- brainwash
- 더 강한 표현으로, 심리적 조작이나 강압을 통해 세뇌한다는 느낌이 큼
- propagandize
- 선전 활동을 통해 특정 정치적 견해를 퍼뜨린다는 뜻이 강함
- condition
- 반복 훈련이나 환경을 통해 특정 반응이나 태도를 갖게 한다는 뜻
반의어
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- indoctrinate children아이들에게 사상을 주입하다
- indoctrinate students학생들에게 사상을 주입하다
- indoctrinate recruits신입 조직원들에게 신념을 주입하다
verb+noun+prep+noun
- indoctrinate someone with propaganda누군가에게 선전을 주입하다
- indoctrinate someone into a belief system누군가를 특정 신념 체계에 물들이다
adv+verb+noun
- politically indoctrinate someone누군가에게 정치적으로 사상을 주입하다
- religiously indoctrinate someone누군가에게 종교적으로 교리를 주입하다
어원 · 암기 팁
[Latin]라틴어 doctrina ‘가르침, 교리’에서 온 doctrine과 관련된 말로, 원래는 ‘교리를 가르치다’라는 뜻에서 발전했습니다.
in- ‘안으로, ~하게’ + doctrin(e) ‘교리, 가르침’ + -ate ‘동사를 만드는 접미사’
💡 doctrine은 ‘교리’이므로, indoctrinate는 어떤 doctrine을 사람 마음속에 넣어 받아들이게 만든다고 기억할 수 있습니다.
최초 사용 시기: circa 1626