in·duct·ee
C1formal정식으로 받아들여진 사람, 입회자, 헌액자
noun명사
- 1
입회자, 취임자, 헌액자 — 단체, 직책, 명예의 전당 등에 공식적으로 받아들여진 사람C1〔general〕
a person who has been formally admitted into an organization, position, hall of fame, or similar group
Each inductee received a medal during the ceremony.
각 입회자는 그 의식에서 메달을 받았다.
She became the youngest inductee in the museum's Hall of Fame.
그녀는 그 박물관 명예의 전당의 최연소 헌액자가 되었다.
유의어new member, initiate, honoree
반의어nonmember
- 2
징집병, 입대자 — 군 복무에 공식적으로 들어가는 사람, 특히 징집 또는 입대 대상자C1〔military〕
a person who is formally brought into military service, especially through enlistment or conscription
The new inductees reported to the base on Monday morning.
새 입대자들은 월요일 아침 기지에 신고했다.
Medical exams were required for every military inductee.
모든 군 입대 대상자에게 신체검사가 요구되었다.
뉘앙스 · 쓰임
inductee는 단순한 새 회원(new member)보다 공식적인 절차나 의식이 있었다는 느낌이 강하다. initiate도 입회자를 뜻할 수 있지만 비밀 단체나 의식적 가입의 뉘앙스가 더 강할 수 있다. honoree는 ‘수상자·영예를 받는 사람’으로, 반드시 어떤 단체에 받아들여진다는 뜻은 아니다.
스포츠나 음악의 ‘Hall of Fame inductee’는 보통 ‘명예의 전당 헌액자’로 번역한다. 미국 영어에서는 군대에 공식적으로 입대하거나 징집되는 사람을 가리킬 때도 쓰이지만, 이 용법은 다소 공식적이다.
유의어 뉘앙스 비교
- new member
- 가장 일반적인 표현으로, 공식적인 의식의 뉘앙스는 약하다.
- initiate
- 입회식을 거친 사람이라는 뜻이 있지만, 비밀 단체나 의식적인 가입의 느낌이 더 강할 수 있다.
- honoree
- 영예를 받는 사람이라는 뜻으로, 반드시 단체에 가입하거나 헌액된다는 뜻은 아니다.
- recruit
- 군대나 조직에 새로 들어온 사람을 가리키는 더 흔한 말이다.
- enlistee
- 자원 입대한 사람을 가리키는 경우가 많아, 징집의 의미는 약할 수 있다.
- conscript
- 징집된 사람을 뜻하며, 자원입대가 아니라 강제성이 있다는 점이 뚜렷하다.
반의어
- nonmember
- 어떤 단체의 구성원이 아닌 사람을 뜻한다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
noun+noun
- Hall of Fame inductee명예의 전당 헌액자
- induction ceremony for inductees입회자들을 위한 입회식, 헌액식
adj+noun
- new inductee새 입회자, 새 헌액자
- military inductee군 입대자, 군 복무 편입자
noun+prep+noun
- class of inductees같은 해에 선발된 헌액자들
어원 · 암기 팁
[English]영어 동사 induct에 ‘행위의 대상이 되는 사람’을 뜻하는 접미사 -ee가 붙어 만들어진 말이다. induct는 라틴어 inducere에서 온 말로, ‘안으로 이끌다’라는 뜻과 관련이 있다.
induct(공식적으로 받아들이다, 취임시키다) + -ee(그 행위를 받는 사람)
💡 induct는 ‘안으로 들이다’라고 기억하고, -ee는 employee처럼 ‘그 행동을 받는 사람’이라고 생각하면 inductee는 ‘안으로 받아들여지는 사람’이다.