LC·Dict

in·scrip·tion

B2
/ɪnˈskrɪpʃən/가끔 쓰임

돌·금속·책 등에 새기거나 쓴 글, 특히 비문이나 헌사

noun명사

  1. 1

    명문, 비문, 새김글돌, 금속, 나무, 동전, 기념비 등의 표면에 새기거나 쓴 글B2general

    words that are written, carved, or engraved on the surface of an object

    • The tombstone bears an inscription in Latin.

      그 묘비에는 라틴어 비문이 새겨져 있다.

    • We could not read the inscription on the old coin.

      우리는 그 오래된 동전에 새겨진 글을 읽을 수 없었다.

    유의어engraving, epitaph

  2. 2

    헌사, 증정 문구책, 사진, 선물 등에 적는 짧은 개인적인 메시지나 헌사B2general

    a short personal message written in a book or on a gift

    • She wrote a warm inscription inside the front cover.

      그녀는 앞표지 안쪽에 따뜻한 헌사를 적었다.

    • The author added a personal inscription to my copy.

      작가는 내 책에 개인적인 문구를 적어 주었다.

  3. 3

    새김, 기입글이나 이름 등을 어떤 표면에 쓰거나 새기는 행위C1general

    the act of writing, carving, or engraving words on something

    • The inscription of names on the memorial took several weeks.

      기념비에 이름을 새기는 작업은 몇 주가 걸렸다.

    • The museum recorded the inscription of the text on the tablet.

      박물관은 그 점토판에 글을 새긴 과정을 기록했다.

    유의어engraving, writing

뉘앙스 · 쓰임

inscription은 단순한 writing보다 물건에 ‘남겨진’ 글이라는 느낌이 강하며, carved words나 engraving처럼 새겨진 글을 가리키는 경우가 많습니다. epitaph는 특히 묘비에 새긴 추도문을 뜻하고, dedication은 책이나 작품을 누군가에게 바치는 말이라는 점에서 inscription보다 범위가 좁습니다.

일상 대화보다 박물관, 역사, 유적, 기념물, 책의 헌사 등을 설명할 때 더 자주 쓰이는 단어입니다. 한국어로는 문맥에 따라 ‘비문’, ‘새겨진 글’, ‘문구’, ‘헌사’ 등으로 자연스럽게 옮깁니다.

유의어 뉘앙스 비교

engraving
특히 도구로 표면을 파서 새기는 행위에 초점이 있습니다.
epitaph
특히 묘비에 새긴 추도문을 뜻하므로 inscription보다 의미가 좁습니다.
dedication
책이나 작품을 특정 사람에게 바치는 말이라는 의미가 강합니다.
message
개인적인 말 전반을 뜻하는 일반적인 단어로, 책이나 물건에 적힌 글이라는 제한이 없습니다.
writing
글을 쓰는 행위 전반을 뜻하며, 새기거나 영구적으로 남긴다는 느낌은 약합니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • an ancient inscription고대 비문
  • a Latin inscription라틴어 비문
  • a carved inscription새겨진 글귀
  • a personal inscription개인적인 헌사

noun+prep+noun

  • an inscription on a monument기념비에 새겨진 글

verb+noun

  • bear an inscription비문이 새겨져 있다
  • write an inscription헌사를 쓰다
  • add an inscription문구를 덧붙이다

어원 · 암기 팁

[Latin]라틴어 inscriptio는 ‘위에 쓰기, 새겨 넣기’라는 뜻으로, 동사 inscribere에서 왔습니다. 이후 프랑스어를 거쳐 영어에 들어왔습니다.

in-는 ‘안에, 위에’의 뜻을 더하고, script는 ‘쓰다’와 관련된 어근이며, -ion은 명사를 만드는 접미사입니다.

💡 script가 ‘글, 쓰기’와 관련된 어근임을 떠올리면, inscription은 물건 ‘위에 쓰거나 새긴 글’로 기억할 수 있습니다.