in·ter·ces·sor
C1formal남을 위해 신이나 권위자에게 탄원하는 사람; 중보자
noun명사
- 1
중보자, 중재자 — 다른 사람을 위해 권위자에게 간청하거나 신에게 기도하는 사람; 중보자C1〔religion〕
a person who pleads, petitions, or prays on behalf of someone else, especially in a religious context
The priest acted as an intercessor for the sick and the poor.
그 사제는 병든 사람들과 가난한 사람들을 위한 중보자 역할을 했다.
In Christian belief, Christ is often described as an intercessor for humanity.
기독교 신앙에서 그리스도는 종종 인류를 위한 중보자로 묘사된다.
뉘앙스 · 쓰임
'mediator'는 갈등 당사자 사이에서 해결을 돕는 ‘조정자’에 가깝고, 'advocate'는 누군가를 공개적으로 지지하거나 변호하는 사람입니다. 'intercessor'는 한쪽을 대신해 더 높은 권위자나 신에게 간청한다는 의미가 강하며, 종교적으로는 ‘중보자’라는 뉘앙스가 있습니다.
주로 기독교 등 종교적 글이나 설교, 신학적 문맥에서 쓰입니다. 일반적인 회사·친구 사이의 ‘중재자’를 말할 때는 보통 mediator, go-between, negotiator 같은 단어가 더 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- mediator
- 갈등이나 문제 해결을 위해 양쪽 사이를 조정하는 사람이라는 의미가 더 일반적입니다.
- advocate
- 누군가를 지지하거나 변호하는 사람으로, 반드시 기도나 탄원을 뜻하지는 않습니다.
- pleader
- 간청하는 사람이라는 뜻이지만, intercessor보다 덜 흔하고 문맥에 따라 법적·문학적 느낌이 날 수 있습니다.
반의어
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- act as an intercessor중보자 역할을 하다
noun+prep
- an intercessor for others다른 사람들을 위한 중보자
- Christ as intercessor중보자로서의 그리스도
adj+noun
- a powerful intercessor강력한 중보자
어원 · 암기 팁
[Latin]라틴어 intercessor는 ‘사이에 들어서는 사람, 중재자’라는 뜻이며, intercedere ‘사이에 들어가다, 중재하다’에서 왔습니다. 영어에는 프랑스어 또는 중세 영어 형태를 거쳐 들어온 것으로 설명됩니다.
inter- ‘사이에’ + cess ‘가다, 나아가다’와 관련된 어근 + -or ‘~하는 사람’
💡 'inter-'를 ‘사이에’, '-or'를 ‘사람’으로 기억하면, 다른 사람과 권위자 사이에 서서 대신 간청하는 사람이라는 뜻을 떠올릴 수 있습니다.