in·tran·si·gence
C2formal격식적 표현: 타협하거나 양보하지 않는 완고한 태도
noun명사
- 1
비타협, 완고함 — 자신의 의견이나 요구를 바꾸거나 타협하기를 완강히 거부하는 태도C2〔general〕
the quality or state of refusing to compromise, change one’s views, or agree to reasonable demands
The talks failed because of the government’s intransigence on border issues.
국경 문제에 대한 정부의 비타협적인 태도 때문에 회담은 실패했다.
Her intransigence frustrated colleagues who were trying to reach a practical compromise.
실질적인 타협안을 찾으려던 동료들은 그녀의 완고한 태도에 좌절했다.
뉘앙스 · 쓰임
stubbornness는 일상적인 ‘고집’ 전반을 가리키는 넓은 말이고, obstinacy는 개인의 완고함을 더 직접적으로 비판하는 말입니다. intransigence는 특히 협상이나 갈등 상황에서 ‘타협 불가’의 태도를 격식 있게 표현합니다.
격식적이고 다소 비판적인 단어입니다. 일상 대화에서는 stubbornness나 refusal to compromise가 더 자연스럽고, intransigence는 신문 기사, 정치 논평, 외교·노사 협상 같은 문맥에서 자주 보입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- stubbornness
- 더 일상적이고 넓은 의미의 ‘고집’을 뜻함
- obstinacy
- 개인의 완고함을 비판적으로 나타내며, intransigence보다 협상 맥락이 덜 필수적임
- uncompromisingness
- 타협하지 않음을 직접적으로 나타내지만 intransigence보다 덜 흔함
반의어
- flexibility
- 상황에 따라 입장이나 방법을 바꿀 수 있는 유연함
- compromise
- 서로 양보하여 합의에 이르는 것 또는 그런 태도
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- political intransigence정치적 비타협성
- ideological intransigence이념적 완고함
noun+noun
- government intransigence정부의 비타협적인 태도
verb+noun
- accuse someone of intransigence누군가를 비타협적이라고 비난하다
- show intransigence비타협적인 태도를 보이다
어원 · 암기 팁
[French/Spanish/Latin]프랑스어 intransigeance를 거쳐 들어온 말로, 스페인어 intransigente와 관련이 있으며, 더 거슬러 올라가면 라틴어 transigere ‘합의하다, 처리하다’에 부정 접두사가 붙은 형태와 연결됩니다.
in- ‘아님, 반대’ + transigence ‘타협함’
💡 ‘in-’을 ‘not’으로 생각하면, intransigence는 ‘타협하지 않음’이라는 뜻으로 기억할 수 있습니다.