ir·re·liev·a·ble
C2formal완화하거나 덜어 줄 수 없는
adjective형용사
- 1
완화할 수 없는, 해소할 수 없는 — 고통, 괴로움, 문제, 상태 등을 완화하거나 덜거나 해결할 수 없는C2〔general〕
not able to be relieved, eased, alleviated, or remedied
The patient described an irrelievable pain that no medication could touch.
그 환자는 어떤 약도 듣지 않는 완화할 수 없는 통증을 호소했다.
For him, the loss created an irrelievable sense of guilt.
그에게 그 상실은 덜어 낼 수 없는 죄책감을 남겼다.
뉘앙스 · 쓰임
irrelievable은 relieve할 수 없다는 의미를 직접적으로 나타내지만, 매우 드물고 문어적인 느낌이 강합니다. unrelievable은 같은 뜻으로 더 직관적이고 현대적으로 들립니다. incurable은 주로 병이나 문제를 ‘치료할 수 없음’에 초점이 있고, intractable은 병·문제·사람 등이 ‘다루거나 통제하기 어려움’에 초점이 있습니다.
이 단어는 매우 희귀하므로 일반 글쓰기나 말하기에서는 다소 부자연스럽거나 고풍스럽게 들릴 수 있습니다. 학술적·문학적 효과를 의도하지 않는다면 unrelievable, impossible to relieve, incurable, intractable 등을 쓰는 편이 안전합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- unrelievable
- 뜻은 거의 같지만 현대 영어에서 더 이해하기 쉽고 덜 고풍스럽습니다.
- intractable
- 완화 불가능보다는 다루거나 통제하기 어렵다는 뜻이 더 강합니다.
- incurable
- 주로 병이나 결함이 치료될 수 없다는 의미에 초점이 있습니다.
- irremediable
- 치유·교정·해결이 불가능하다는 뜻으로, 법적·문어적 맥락에서도 쓰입니다.
반의어
- relievable
- 고통이나 부담 등을 덜 수 있다는 직접적인 반대말입니다.
- remediable
- 문제나 결함을 고치거나 바로잡을 수 있다는 뜻입니다.
- curable
- 특히 병이나 상태를 치료할 수 있다는 뜻입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- irrelievable pain완화할 수 없는 통증
- irrelievable suffering덜 수 없는 고통
- irrelievable distress가라앉힐 수 없는 괴로움
- an irrelievable burden덜어 낼 수 없는 부담
verb+adjective
- seem irrelievable완화할 수 없어 보이다
어원 · 암기 팁
[English]영어에서 부정 접두사 ir-가 relievable에 붙어 형성된 말입니다. relievable은 동사 relieve와 형용사 접미사 -able에서 왔으며, relieve는 고대 프랑스어를 거쳐 라틴어 relevare와 관련됩니다.
ir- ‘아님, 불가능함’ + relieve ‘덜다, 완화하다’ + -able ‘~할 수 있는’
💡 relievable이 ‘완화할 수 있는’이므로, 앞에 부정 접두사 ir-가 붙은 irrelievable은 ‘완화할 수 없는’이라고 기억하면 됩니다.