jack-a-dan·dy
C2literary허세 부리는 멋쟁이 남자, 작고 우쭐대는 멋쟁이
noun명사
- 1
멋부리는 남자, 허세 부리는 멋쟁이 — 외모나 옷차림을 지나치게 뽐내며 우쭐대는 멋쟁이 남자C2〔general〕
a man who is foppishly or affectedly stylish, especially one who seems conceited
The satirist mocked him as a jack-a-dandy in silk gloves.
그 풍자가는 그를 비단 장갑을 낀 허세 부리는 멋쟁이라고 조롱했다.
She dismissed the preening influencer as a modern jack-a-dandy.
그녀는 잔뜩 멋을 부리는 그 인플루언서를 현대판 허세 멋쟁이라고 일축했다.
반의어slob, plain dresser
뉘앙스 · 쓰임
dandy는 단순히 옷을 멋지게 차려입는 남자를 가리킬 수 있지만, jack-a-dandy는 더 오래되고 풍자적인 느낌이 강하며 ‘작고 우쭐대는 허세꾼’이라는 뉘앙스가 있습니다. fop 역시 겉치레에 지나치게 신경 쓰는 남자를 뜻하지만, jack-a-dandy는 그보다 더 고풍스럽고 문학적인 표현입니다.
현대 일상 회화에서는 거의 쓰이지 않는 고어적 표현입니다. 사람을 조롱하거나 풍자하는 말이므로 직접 부르면 무례하거나 우스꽝스럽게 들릴 수 있습니다. 역사소설, 고전문학 해설, 익살스러운 문체에서나 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- dandy
- 옷차림이 세련된 남자를 뜻하며, jack-a-dandy보다 덜 고어적이고 덜 조롱적일 수 있습니다.
- fop
- 외모와 옷차림에 지나치게 신경 쓰는 남자를 뜻하며, 매우 비판적이고 고풍스러운 말입니다.
- popinjay
- 허영심 많고 잘난 체하는 사람을 뜻하며, 화려함과 허세를 더 강하게 비꼽니다.
반의어
- slob
- 옷차림이나 외모에 신경 쓰지 않는 지저분한 사람을 뜻하는 비격식 표현입니다.
- plain dresser
- 화려하게 꾸미지 않고 수수하게 입는 사람을 뜻합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a little jack-a-dandy작고 우쭐대는 멋쟁이
- a preening jack-a-dandy잔뜩 멋을 부리며 뽐내는 허세꾼
verb+noun
- call someone a jack-a-dandy누군가를 허세 부리는 멋쟁이라고 부르다
어원 · 암기 팁
[English]영어 이름 Jack을 ‘보통 남자, 녀석’이라는 일반명사처럼 쓴 말에 a와 dandy가 결합한 표현입니다. dandy는 옷차림에 지나치게 신경 쓰는 멋쟁이를 뜻하지만, 그 정확한 어원은 확실하지 않습니다.
Jack(남자, 녀석) + a + dandy(멋쟁이)
💡 ‘Jack이라는 남자가 dandy처럼 잔뜩 멋을 부린다’고 떠올리면 ‘허세 부리는 멋쟁이’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.