LC·Dict

kaif

C2rare
US/kaɪf/UK드물게 쓰임

드물게 쓰이는 말로, 몽롱하고 느긋한 쾌감이나 도취 상태

noun명사

  1. 1

    도취감, 행복감, 쾌감몽롱하고 느긋한 즐거움, 행복감, 또는 도취 상태C2general

    a dreamy, relaxed state of pleasure, well-being, or intoxication

    • After lunch, he sat in a lazy kaif on the veranda.

      점심을 먹은 뒤 그는 베란다에 앉아 나른한 도취감에 잠겼다.

    • The warm air and music put her into a gentle kaif.

      따뜻한 공기와 음악이 그녀를 부드러운 몽롱함 속으로 이끌었다.

뉘앙스 · 쓰임

“pleasure”는 일반적인 ‘즐거움’이고, “euphoria”는 강한 행복감이나 흥분에 가깝다. “kaif”는 그보다 더 느긋하고 몽롱하며, 약간 이국적·문학적인 느낌이 있다.

현대 영어 학습자가 일상적으로 사용할 단어는 아니다. 대부분의 원어민에게도 낯설 수 있으므로, 일반적인 상황에서는 “relaxation,” “bliss,” “reverie,” “euphoria” 같은 단어가 더 자연스럽다.

유의어 뉘앙스 비교

reverie
공상이나 몽상에 잠긴 상태를 더 강조한다.
bliss
순수한 행복감이나 더없는 기쁨을 더 일반적으로 나타낸다.
euphoria
더 강하고 들뜬 행복감이나 흥분 상태를 뜻한다.

반의어

agitation
불안하거나 흥분되어 가만히 있지 못하는 상태를 뜻한다.
distress
정신적 고통이나 괴로움을 나타낸다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

noun+noun

  • a state of kaif몽롱한 쾌감의 상태

adj+noun

  • a lazy kaif나른한 도취감

verb+prep+noun

  • fall into kaif몽롱한 쾌감에 빠지다

어원 · 암기 팁

[Arabic]아랍어 kayf에서 온 말로, 원래는 ‘상태, 기분, 안녕, 즐거움’과 관련된 뜻을 가졌다. 영어에서는 드물게 ‘몽롱한 쾌감이나 도취 상태’라는 의미로 쓰인다.

분해하기 어려운 차용어

💡 kaif를 ‘카페에서 느긋하게 쉬는 기분’처럼 떠올리면 몽롱하고 편안한 즐거움을 기억하기 쉽다.