kick over the traces
숙어C2규율이나 통제에 반항하다; 제멋대로 굴다
phrase
- 1
규칙, 권위, 기대, 통제 등을 거부하고 반항적으로 또는 자유분방하게 행동하다C2
to reject rules, authority, expectations, or control and behave rebelliously or without restraint
After years of obeying her parents' plans, she finally kicked over the traces and moved abroad to become an artist.
수년 동안 부모님의 계획을 따르던 그녀는 마침내 통제를 벗어나 예술가가 되기 위해 해외로 이주했다.
The committee expected him to follow tradition, but he kicked over the traces and proposed a completely new system.
위원회는 그가 전통을 따르리라 예상했지만, 그는 관행을 거부하고 완전히 새로운 제도를 제안했다.
유의어rebel, break free, throw off restraint, act out
반의어toe the line, conform, obey
뉘앙스 · 쓰임
‘rebel’은 일반적인 ‘반항하다’이고, ‘break free’는 속박에서 벗어나는 긍정적 느낌도 강합니다. ‘kick over the traces’는 특히 원래 맡은 역할이나 규율에서 벗어나 제멋대로 굴기 시작한다는 이미지가 있어, 약간 비판적이거나 문학적인 뉘앙스를 가질 수 있습니다.
일상 대화에서는 비교적 드문 표현이므로, 자연스러운 현대 구어에서는 ‘rebel’, ‘break free’, ‘throw off restraint’ 등이 더 흔합니다. ‘trace’가 단수로 쓰이는 일반 명사와 혼동하지 말고, 이 표현에서는 보통 복수형 ‘the traces’를 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- rebel
- 가장 일반적인 표현으로, 문어적 이미지 없이 권위나 규칙에 맞선다는 뜻이다.
- break free
- 속박에서 벗어난다는 의미가 강하며, ‘kick over the traces’보다 더 긍정적·현대적일 수 있다.
- throw off restraint
- 억제나 자제를 벗어던진다는 뜻으로, 더 직접적이고 격식 있는 표현이다.
- act out
- 감정이나 불만 때문에 문제 행동을 한다는 심리적·구어적 뉘앙스가 강하다.
반의어
- toe the line
- 규칙이나 권위에 순응한다는 뜻으로, ‘반항하다’의 반대 의미이다.
- conform
- 사회적 규범이나 기대에 맞춘다는 일반적이고 중립적인 표현이다.
- obey
- 명령이나 규칙을 따른다는 가장 직접적인 반대 표현이다.
어원 · 암기 팁
[English]‘traces’는 말을 마차나 쟁기에 연결하는 가죽끈 또는 줄을 뜻합니다. 말이 그 끈을 발로 차서 벗어나면 더 이상 마차를 제대로 끌 수 없듯이, 사람이 자신을 묶어 두던 규율이나 책임에서 벗어나 반항한다는 비유가 되었습니다.
💡 마차를 끄는 말이 ‘끈(traces)’을 발로 차고 도망가는 장면을 떠올리면, ‘통제를 벗어나 반항하다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.