LC·Dict

Kip in

구동사C1informal
US/ˌkɪp ˈɪn/UK

어떤 장소에서 잠을 자다

phrasal verb구동사

  1. 1

    자다, 잠자다특정한 장소에서, 특히 임시로 또는 편하지 않은 상황에서 잠을 자다C1

    to sleep in a particular place, especially temporarily or in a place that is not very comfortable

    • We kipped in the car for a few hours before the ferry left.

      우리는 페리가 떠나기 전 몇 시간 동안 차 안에서 잠을 잤다.

    • Can I kip in your spare room tonight?

      오늘 밤 네 남는 방에서 자도 될까?

뉘앙스 · 쓰임

‘sleep in’은 ‘늦잠 자다’라는 뜻으로도 매우 흔하므로 ‘kip in’과 혼동하지 않도록 주의해야 합니다. ‘stay over’는 누군가의 집에서 하룻밤 묵는다는 비교적 중립적인 표현이고, ‘crash’는 ‘대충 자다/남의 집에서 묵다’라는 더 구어적이고 즉흥적인 느낌이 강합니다. ‘kip down’은 ‘아무 데서나 자리를 잡고 자다’라는 의미가 더 뚜렷합니다.

영국 영어에서 주로 쓰이며, 일상 대화나 친구 사이에서 자연스럽습니다. 미국 영어에서는 잘 쓰이지 않거나 이해되지 않을 수 있으므로, 국제적인 상황에서는 ‘sleep in’, ‘stay in’, ‘stay over’, ‘sleep at’ 등을 쓰는 것이 더 안전합니다.

유의어 뉘앙스 비교

sleep
가장 일반적이고 중립적인 표현입니다.
stay over
누군가의 집에서 하룻밤 묵는다는 의미가 더 분명하고 덜 비격식적입니다.
crash
매우 비격식적이며, 갑자기 또는 대충 잠을 잔다는 느낌이 강합니다.
kip down
자리를 잡고 잠을 청한다는 느낌이 더 강하며, 장소가 불편하거나 임시적일 때 자주 쓰입니다.

반의어

stay awake
잠을 자지 않고 깨어 있다는 뜻입니다.
keep awake
깨어 있으려고 하거나 남을 깨워 두는 의미로 쓰입니다.