Kyr·i·e
C2technical기독교 예배에서 쓰이는 ‘주여, 자비를 베푸소서’라는 기도 또는 그 성가
noun명사
- 1
키리에, 자비송 — 기독교 전례에서 ‘Kyrie eleison’ 즉 ‘주여, 자비를 베푸소서’라는 말로 시작하거나 이를 포함하는 짧은 기도C2〔religion〕
a short prayer in Christian liturgy that begins with or includes “Kyrie eleison,” meaning “Lord, have mercy”
The priest began the service with the Kyrie.
사제는 키리에로 예배를 시작했다.
In this liturgy, the Kyrie is sung before the Gloria.
이 전례에서는 글로리아 전에 키리에를 부른다.
- 2
키리에 성가, 자비송 — ‘Kyrie eleison’ 기도문에 붙인 성가나 음악 작품, 특히 미사의 한 부분C2〔music〕
a musical setting of the Kyrie prayer, especially as a section of a Mass
The choir rehearsed the Kyrie from Mozart’s Mass.
합창단은 모차르트 미사의 키리에를 연습했다.
Her new Kyrie uses quiet strings and unaccompanied voices.
그녀의 새 키리에는 조용한 현악기와 무반주 성부를 사용한다.
뉘앙스 · 쓰임
일반적인 ‘prayer’는 모든 기도를 넓게 가리키지만, Kyrie는 특정 전례 문구와 그 음악을 가리키는 훨씬 더 전문적인 말입니다. 일상 회화보다는 교회 음악, 예배 순서, 전례 설명에서 주로 쓰입니다.
대개 첫 글자를 대문자로 써서 Kyrie라고 합니다. 종교·전례·서양 고전음악 맥락의 전문어이므로, 일반적인 ‘주님’이나 ‘기도’를 말할 때 대신 쓰지 않습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- prayer
- 더 넓은 말로, 특정 전례 문구에 한정되지 않는다.
- petition
- 자비나 도움을 구하는 기도라는 점을 강조하지만, 전례 용어는 아니다.
- setting
- 특정 텍스트에 붙인 음악이라는 일반적인 말이다.
- chant
- 단순한 선율로 부르는 성가를 가리킬 때 더 적절하다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- sing the Kyrie키리에를 부르다
- chant the Kyrie키리에를 성가처럼 읊다
fixed phrase
- Kyrie eleison주여, 자비를 베푸소서
noun+prep+noun
- a setting of the Kyrie키리에에 붙인 음악
- the Kyrie of the Mass미사의 키리에
어원 · 암기 팁
[Greek]그리스어 Kyrie에서 왔으며, 이는 kyrios ‘주, 주인’의 호격 형태로 ‘주여’라는 뜻입니다. 기독교 전례의 구절 Kyrie eleison은 ‘주여, 자비를 베푸소서’라는 의미입니다.
Kyrie는 그리스어 kyrios ‘주’의 호격 형태이며, eleison은 ‘자비를 베푸소서’라는 뜻의 동사 형태입니다.
💡 Kyrie eleison을 ‘주여, 자비를 베푸소서’라는 한 구절로 외우면 의미와 사용 맥락을 함께 기억하기 쉽습니다.