LC·Dict

leap into action

숙어B2
/liːp ˈɪntu ˈækʃən//liːp ˈɪntuː ˈækʃən/

즉시 행동에 나서다; 재빨리 움직이기 시작하다

phrase

  1. 1

    상황에 대응하기 위해 즉시, 적극적으로 행동을 시작하다.B2

    to begin acting immediately and energetically in response to a situation.

    • When the fire alarm rang, the staff leaped into action and guided everyone outside.

      화재 경보가 울리자 직원들은 즉시 행동에 나서 모두를 밖으로 안내했다.

    • As soon as the website crashed, the IT team leapt into action.

      웹사이트가 다운되자마자 IT 팀은 즉각 대응에 나섰다.

뉘앙스 · 쓰임

‘start’보다 훨씬 더 빠르고 적극적인 느낌이며, ‘take action’보다 즉각성과 활력이 강합니다. ‘spring into action’과 매우 비슷하지만, ‘spring’은 반사적으로 튀어 오르듯 움직이는 느낌이 조금 더 강하고, ‘leap’은 과감하게 나서는 느낌을 줄 수 있습니다.

주어는 보통 사람, 팀, 기관, 기계 등이 될 수 있습니다. 긴급하거나 중요한 상황에서 긍정적으로 많이 쓰지만, 너무 사소한 일에 쓰면 과장되게 들릴 수 있습니다. 과거형은 영국 영어와 문학적 문맥에서는 ‘leapt into action’도 흔하고, 미국 영어에서는 ‘leaped into action’도 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

spring into action
거의 같은 뜻이지만, 갑자기 반사적으로 움직이는 느낌이 더 강합니다.
take action
행동을 취한다는 일반적 표현으로, ‘leap into action’보다 즉각성과 활력이 약합니다.
act quickly
직접적이고 설명적인 표현이며, 관용적·생동감 있는 느낌은 덜합니다.

반의어

hesitate
행동하기 전에 망설이거나 주저한다는 뜻입니다.
drag one's feet
일부러 또는 습관적으로 꾸물거리며 행동을 미룬다는 뜻입니다.
sit back
직접 나서지 않고 지켜보기만 한다는 느낌입니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘leap’은 ‘뛰다, 도약하다’라는 뜻의 영어 동사이고, ‘action’은 ‘행동’을 뜻합니다. 물리적으로 행동 속으로 뛰어드는 이미지를 통해, 어떤 상황에 즉시 뛰어들어 적극적으로 대응한다는 비유적 의미가 생겼습니다.

💡 문제가 생기면 생각만 하지 않고 바로 ‘행동(action) 속으로 점프(leap)’한다고 떠올리면 쉽습니다.