lee·ward
C1technical바람이 불어가는 쪽의, 풍하측의
adjective형용사
- 1
adverb부사
- 1
noun명사
- 1
풍하측, 바람그늘 — 바람이 불어가는 쪽; 풍하측C1〔nautical〕
the side or direction away from the wind; the downwind side
The fishing boat stayed to leeward of the island.
그 어선은 섬의 풍하측에 머물렀다.
The rocks were to leeward, so the captain changed course.
바위들이 풍하측에 있어서 선장은 항로를 바꾸었다.
유의어lee, downwind side
반의어windward
뉘앙스 · 쓰임
downwind는 더 일반적으로 ‘바람이 불어가는 방향의’라는 뜻이고, leeward는 항해·기상·지리 맥락에서 ‘풍하측, 바람 그늘 쪽’이라는 전문적인 느낌이 강합니다. lee는 ‘바람을 피하는 곳’이라는 명사로 더 짧고 문학적이거나 항해적인 표현입니다. windward는 정반대로 ‘바람이 불어오는 쪽의’라는 뜻입니다.
일상회화보다는 항해, 항공, 기상, 지형 설명에서 많이 쓰입니다. ‘바람이 불어오는 쪽’이 아니라 ‘바람이 불어가는 쪽’이므로 windward와 혼동하지 않도록 주의해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- downwind
- 더 널리 쓰이는 일반 표현입니다.
- sheltered
- 바람뿐 아니라 비, 위험 등으로부터 보호된다는 넓은 뜻입니다.
- lee
- ‘바람을 피하는 쪽’이라는 뜻의 더 짧은 항해·문학적 표현입니다.
- downwind side
- 의미를 직접 풀어 쓴 더 쉬운 표현입니다.
반의어
- windward
- 바람이 불어오는 쪽을 뜻합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- leeward side풍하측, 바람을 등진 쪽
- leeward slope풍하측 경사면
- leeward shore풍하측 해안
verb+adv
- drift leeward풍하측으로 떠밀리다
- sail leeward풍하측으로 항해하다
phrase
- to leeward of~의 풍하측에
어원 · 암기 팁
[Old English]lee는 고대 영어에서 ‘보호, 피난처, 바람을 피하는 곳’을 뜻하던 말과 관련이 있고, -ward는 ‘~쪽으로’를 뜻하는 접미사입니다. 따라서 leeward는 문자 그대로 ‘바람을 피하는 쪽으로’라는 의미에서 발전했습니다.
lee(바람을 피하는 쪽, 바람 그늘) + -ward(~쪽으로)
💡 lee를 ‘바람을 피하는 곳’으로 기억하면, leeward는 ‘바람을 피하는 쪽/바람이 지나가는 쪽’으로 연결해 외울 수 있습니다.