let alone
숙어B2…은커녕, …은 말할 것도 없이
phrase
- 1
은커녕, 고사하고 — 앞에 말한 것도 어렵거나 사실이 아닌데, 뒤에 말하는 것은 더더욱 그렇지 않음을 나타내는 표현B2
used to emphasize that a second thing is even less possible, likely, or true than the first thing mentioned
I can’t afford a used car, let alone a new one.
나는 중고차도 살 형편이 안 되는데, 새 차는 말할 것도 없다.
She doesn’t have time to eat lunch, let alone cook dinner.
그녀는 점심 먹을 시간도 없는데, 저녁을 요리하는 것은 말할 것도 없다.
He can barely read English, let alone write a formal report in it.
그는 영어를 겨우 읽는 정도인데, 영어로 공식 보고서를 쓰는 것은 더더욱 불가능하다.
뉘앙스 · 쓰임
not to mention은 긍정문에서도 단순히 추가 정보를 덧붙일 때 쓸 수 있지만, let alone은 주로 부정적이거나 제한적인 상황에서 ‘앞의 것도 안 되는데 뒤의 것은 더더욱 안 된다’는 강조가 있습니다. much less와 의미가 매우 비슷하지만 much less는 미국식 영어에서 더 자주 보이고 약간 더 딱딱하게 느껴질 수 있습니다.
let alone 뒤에는 보통 앞의 내용보다 더 어렵거나 더 큰 단계의 대상이 와야 합니다. 긍정문에서 단순히 ‘게다가’라는 뜻으로 쓰면 어색할 수 있습니다. 또한 let alone 뒤에는 명사, 동사구, 절 등이 올 수 있지만 앞뒤 구조를 평행하게 맞추는 것이 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- much less
- 의미는 거의 같지만 미국식 영어에서 더 흔하고 약간 더 형식적으로 들릴 수 있습니다.
- not to mention
- 추가 정보를 덧붙이는 느낌이 더 넓으며, 긍정문에서도 자연스럽게 쓰일 수 있습니다.
- never mind
- 영국식 영어에서 ‘…은 고사하고’의 뜻으로 쓰일 수 있으며, 말투가 조금 더 구어적입니다.
반의어
- as well as
- 두 가지가 모두 해당됨을 덧붙이는 표현으로, let alone처럼 불가능성을 강조하지 않습니다.
- including
- 목록에 어떤 항목이 포함됨을 중립적으로 말하는 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]원래 let alone은 ‘혼자 있게 두다, 건드리지 않다’라는 동사구였습니다. 여기서 ‘그 문제는 제쳐 두고’라는 의미가 발전하여, 현대 영어에서는 부정문 뒤에서 ‘…은 말할 것도 없이’라는 연결 표현으로 굳어졌습니다.
💡 앞의 것도 못 하는데 뒤의 것은 ‘그냥 내버려 두자’고 생각하면 ‘…은커녕, …은 말할 것도 없다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.