LC·Dict

lich·am

C2literary
US/ˈlɪtʃəm/UK드물게 쓰임

고어: 몸, 특히 시체

noun명사

  1. 1

    몸, 시체사람의 몸; 특히 죽은 몸이나 시체를 뜻하는 고어C2general

    an archaic word for the human body, especially a dead body or corpse

    • The ballad mourns the knight's cold licham.

      그 발라드는 기사의 차가운 시신을 애도한다.

    • In the old sermon, the soul leaves the licham behind.

      그 오래된 설교에서는 영혼이 몸을 뒤에 남기고 떠난다.

    유의어body, corpse, cadaver

    반의어soul, spirit

뉘앙스 · 쓰임

일반적인 “body”보다 훨씬 고어적이고 문학적입니다. “corpse”는 현대 영어에서 쓰이는 ‘시체’라는 직접적인 말이고, “cadaver”는 의학·해부학적 맥락이 강합니다. “licham”은 현대 독자에게 낯설고 중세적 분위기를 줍니다.

현대 회화나 일반 글에서는 사용하지 않는 것이 좋습니다. 이 단어를 쓰면 일부 독자는 뜻을 모를 수 있으며, 고풍스럽거나 중세 문학을 흉내 내는 느낌이 납니다.

유의어 뉘앙스 비교

body
가장 일반적인 말로, 살아 있는 몸과 죽은 몸 모두에 쓸 수 있습니다.
corpse
현대 영어에서 ‘시체’를 직접적으로 가리키는 일반적인 단어입니다.
cadaver
의학·해부학 맥락에서 쓰이는 격식 있거나 전문적인 단어입니다.

반의어

soul
육체와 대비되는 정신적·종교적 존재를 뜻합니다.
spirit
몸과 구별되는 영혼이나 정신을 가리킬 때 쓰입니다.

어원 · 암기 팁

[Old English]고대 영어 līchama에서 온 말로, ‘몸’ 또는 ‘육체’를 뜻했습니다.

고대 영어 līc ‘몸, 시체’ + hama ‘덮개, 거처’로 분석됩니다.

💡 “lich”가 오래된 영어에서 ‘시체’와 관련되고, “licham”은 ‘몸을 담은 것’처럼 기억하면 됩니다.