LC·Dict

lie in the way

숙어C1formal
US/laɪ ɪn ðə weɪ/

진행이나 성공을 가로막고 있다

phrase

  1. 1

    어떤 일의 진행, 성공, 목표 달성을 방해하는 장애물로 존재하다C1

    to exist as something that blocks, delays, or makes it difficult for something to happen or succeed

    • Several legal difficulties lay in the way of the proposed merger.

      제안된 합병에는 몇 가지 법적 어려움이 장애물로 놓여 있었다.

    • Nothing now lies in the way of completing the project on time.

      이제 그 프로젝트를 제시간에 끝내는 데 방해가 되는 것은 아무것도 없다.

뉘앙스 · 쓰임

‘get in the way’는 일상적이고 구어적인 표현으로, 사람이나 상황이 방해된다는 느낌이 강하다. ‘stand in the way’는 의도적으로 막거나 강한 장애물이 되는 느낌이 있고, ‘lie in the way’는 장애물이 그 자리에 존재한다는 비교적 객관적·문어적인 느낌이다.

이 표현에서 ‘lie’는 ‘거짓말하다’가 아니라 ‘놓여 있다, 위치해 있다’라는 뜻이므로 과거형은 ‘lay’, 과거분사는 ‘lain’이다. 현대 일상 회화에서는 다소 딱딱하게 들릴 수 있으므로 자연스러운 회화에서는 ‘get in the way’나 ‘stand in the way’를 쓰는 경우가 많다.

유의어 뉘앙스 비교

stand in the way
더 흔하고 강한 표현으로, 어떤 사람이 의도적으로 막거나 큰 장애물이 된다는 느낌이 있다.
get in the way
가장 일상적이고 구어적인 표현이며, 실제 상황에서 방해가 된다는 느낌이 자연스럽다.
be an obstacle to
의미가 직접적이고 설명적인 표현으로, 격식 있는 글에서도 널리 쓰인다.

반의어

pave the way
어떤 일이 가능하도록 길을 열거나 준비해 준다는 반대 의미이다.
clear the way
장애물을 제거하여 진행을 가능하게 한다는 의미이다.
facilitate
무언가를 더 쉽게 만들거나 촉진한다는 일반적이고 격식 있는 동사이다.

어원 · 암기 팁

[English]‘lie’는 ‘놓여 있다, 위치하다’라는 뜻이고, ‘way’는 ‘길, 통로’를 뜻한다. 원래는 물체가 길 위에 있어 지나가는 것을 막는다는 문자적 의미에서 출발해, 계획이나 성공을 가로막는 장애물이 있다는 비유적 의미로 확장되었다.

💡 길 한가운데 무언가가 ‘누워 있다(lie)’고 상상하면, 그것이 지나가는 ‘way’를 막는 장애물이라는 의미를 쉽게 떠올릴 수 있다.