like a champ
숙어B2informal어려운 일이나 상황을 아주 잘, 씩씩하게 해내는
phrase
- 1
씩씩하게, 훌륭하게, 불평 없이 — 어렵거나 불편한 일을 매우 잘, 씩씩하게, 또는 불평 없이 해내는 방식으로B2
in a very skillful, brave, or resilient way, especially when facing something difficult or unpleasant
She handled the bad news like a champ and stayed calm throughout the meeting.
그녀는 나쁜 소식을 듣고도 씩씩하게 잘 대처했고 회의 내내 침착했다.
My little brother got his vaccine like a champ—he didn’t even cry.
내 남동생은 예방주사를 정말 씩씩하게 맞았다. 울지도 않았다.
유의어bravely, with flying colors, like a pro
반의어poorly, badly, fall apart
뉘앙스 · 쓰임
“very well”보다 더 구어적이고 칭찬하는 느낌이 강하며, 단순히 잘했다기보다 어려운 상황을 씩씩하게 버텼다는 뉘앙스가 있습니다. “bravely”는 용감함에 초점이 있고, “like a champ”는 용감함뿐 아니라 능숙함, 회복력, 긍정적인 태도까지 포함할 수 있습니다.
비격식 표현이므로 공식 문서나 격식을 차린 발표에서는 피하는 것이 좋습니다. 주로 “handle/take/deal with + something + like a champ” 형태로 많이 쓰입니다. “champ”를 사람에게 직접 부르는 것은 상황에 따라 다소 아이 취급하거나 건방지게 들릴 수 있지만, “like a champ” 자체는 보통 긍정적인 칭찬입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- bravely
- 용감하게 행동한다는 의미가 중심이며, “like a champ”보다 덜 구어적입니다.
- with flying colors
- 시험이나 과제 등을 매우 성공적으로 통과했다는 뜻이 강하고, 고통이나 불편함을 견디는 뉘앙스는 약합니다.
- like a pro
- 전문가처럼 능숙하게 했다는 뜻이 강하며, “like a champ”보다 기술이나 숙련도에 더 초점이 있습니다.
반의어
- poorly
- 일을 잘하지 못했다는 일반적인 반대 의미입니다.
- badly
- 성과나 태도가 좋지 않았다는 넓은 의미의 반대 표현입니다.
- fall apart
- 압박이나 어려움 속에서 침착함을 잃고 무너진다는 뜻으로, 씩씩하게 견디는 것과 반대입니다.
어원 · 암기 팁
[English]“champ”는 “champion”의 구어적 줄임말입니다. 챔피언처럼 강하고 능숙하게 해낸다는 이미지에서, 어려운 일을 잘 견디거나 처리한다는 의미로 굳어졌습니다.
💡 챔피언이 힘든 경기에서도 끝까지 잘 버티고 해내는 모습을 떠올리면 “like a champ”의 의미를 기억하기 쉽습니다.